Украденная у дракона (Рияко) - страница 151

69

Все было тщетно — никаких следов Селин и Ардина! И виной тому не только дождь, ливший по эту сторону Хайморского хребта с прошлого утра. Они могли в равной степени исчезнуть из замка, как три дня назад, так и выскользнув прямо из-под носа у Нэймана.

Допрос людей Ардина тоже мало что дал; получив приказ, начальник стражи вызвался сам охранять узницу и даже не распорядился о сменах. Еду к дверям было доверено носить горничной Айне, которую после и обнаружили в застенках, но и за тем где она пропадала, да и выполняла ли свои обязанности, не следил никто.

Одно слово — разруха.

Если вспомнить как велось хозяйство при его отце, то совершенно ничего удивительного не было в том, что спустя так мало лет после его смерти, земли Ридов под управлением негодяйки Селин пришли в такой упадок… и ведь она будто специально делала все для того чтобы добиться этого!

Как знать… размышлять о том у Нэймана не было ни желания, ни сил, потому, распрощавшись с Грэттом и другими людьми, которых среди ночи поднял на поиски беглянки, лорд Рид отправился в большую обеденную залу, где, как он был уверен, его дожидались безутешные сестры.

Но ошибся.

Единственной живой душой в комнате с высоким потолком и огромным жарко растопленным камином была Кассандра. Хрупкая девушка куталась в шаль и отблески пламени бросали на ее лицо живые, но недобрые тени. Она казалась вымотанной и будто бы злой… но без сомнения все такой же прекрасной, как и в первый день их встречи. Хотя, быть может то была и не злость, а отчаянная решимость, с которой она произнесла, едва Нэйман пересек порог:

— Я согласна.

— Согласны. — Эхом отозвался лорд Рид и, задумавшись на мгновение, кивнул. Не ей, а самому себе, собственным мыслям. Хотя и мускул не дрогнул на его лице, в груди мужчины тут же разлилось тепло, как бывает, когда все наконец встает на свои места. Но показывать ей свои истинные чувства, когда Кассандра произносит такие важные для него слова так, будто из жалости готова купить его полудохлую клячу? Ну уж нет!

Подойдя к огню, мужчина повесил на стойку для кочерги вымокшую под дождем куртку и взъерошил руками темные влажные волосы, приведя и без того неаккуратную прическу в еще больший беспорядок. Посеревшая рубашка влажной тканью прилипала к широкой мускулистой груди и плечам — и Нэйман, к собственному удовольствию, поймал на себе заинтересованный взгляд девушки. Которая, впрочем, тут же поспешила найти себе другой предмет для созерцания.

Отвернувшись, Кассандра недовольно поморщилась. Да, возможно, сейчас он напоминал ей лорда куда меньше чем при первой их встрече: грязная одежда, изможденный вид и широкие плечи, казавшиеся поникшими под грузом, который навалился на них. Но Нэйман и не стремился выглядеть для девушки как-то иначе, чем на самом деле.