Эдера (Авторов) - страница 94

— То же самое я сказала и Дарио, — грустно произнесла Чинция, — и он мне тоже не поверил...

— Теперь это уже не имеет значения! — заявила Эдера. — Слава Богу, мы с тобой поняли друг друга, и это главное. В Милан я больше не вернусь! Не хочу иметь ничего общего с таким мерзким человеком.

— А ты знаешь, что именно этого он требовал от меня, когда приезжал сюда? Своим бегством ты бы его очень осчастливила! Мне кажется, тебе, наоборот, надо оставаться там и помочь Дальме стать независимой от Дарио. Она, бедняжка, тоже от него натерпелась.

— Спасибо, Чинция, — Эдера обняла подругу. — Я рада, что ты не держишь зла на Дальму. Она очень хорошая и ни в чём не виновата. Ты права, я не должна оставлять её сейчас, в самом начале.

— Ладно, Эдера, давай поговорим о другом, — Чинция загадочно улыбнулась. — Манфред Дресслер сделал мне предложение.

— Он здесь?

— Да. По-моему, специально для этого и приехал. Говорит, что счастлив будет заполучить меня в жены, а Эдеру — в дочки.

— И что ты ему ответила?

— Обещала подумать!..



Матильда и Валерио очень огорчились, узнав, что Эдера теперь живёт в Милане.

— Не слишком-то она желает с нами родниться, — грустно заметила Матильда. — А я уж было размечталась, как Эдера появится у нас, и я буду возиться с маленьким мальчуганом. Вы смеётесь? — обернулась она к Валерио. — И зря! Это гораздо лучше, чем угождать старому ворчуну вроде вас.

— Как же не ворчать, если ты обещала сходить к подруге Эдеры, а сама всё тянешь?

— Тут вы правы, — согласилась Матильда. — Никак не могла выбраться. Но завтра точно схожу.

Понимая, что разговор предстоит непростой и долгий, Матильда решила не беспокоить Чинцию в магазине, а отправилась прямо к ней домой. Хозяйка не выразила большой радости при виде Матильды, но в дом её впустила: интересно узнать, что ещё замышляет семейство Сатти?

Гостья же и не рассчитывала на радушный приём, а потому сразу предупредила Чинцию, что не уйдёт, пока всё не объяснит.

— Давайте устроимся поудобнее, — предложила она Чинции, — мой рассказ будет длинным.

И, как сумела, Матильда рассказала сначала о злодейке Леоне, потом о недоразумении с дочерью Чинции, потом перешла вообще к истории семейства Сатти. Чинция, до той поры терпеливо слушавшая гостью, не выдержала:

— Наверное, остальное уже не так важно?

— Нет, как раз это самое главное! — не согласилась Матильда. — Потому что вы должны понять, какой синьор Валерио хороший человек. Клянусь вам, он не имеет ничего общего с послихой. Он сам от неё страдал!

— Я верю вам, верю, — сказала Чинция.

— Так вот... — продолжала Матильда, — теперь мы, наконец, знаем правду. И знаем, что ребёночка синьоры Эдеры и бедного Андреа зовут Валерио. Валерио Давила! Потому как эти двое голубков вступили в законный брак.