Особенности воспитания небожителей (Carbon, Лебедева) - страница 187

Честно говоря, при мыслях о Тиньмо и его внезапной страсти к моей жене я испытывал противоречивые эмоции: с одной стороны, мне совсем не нравилось, что какой-то почти всесильный демон продолжает желать ее внимания. А с другой — я не мог не злорадствовать, понимая, насколько сильно его зацепило и насколько мало ему светит. Я действительно получил лучшее из лучшего. Вернее, вляпался по уши… в счастье.

Хмыкнув, я продолжил:

— Хули-цзин — не суккубы. Они могут завлечь, заинтересовать, но вызвать эти глупые щемящие чувства в груди не сможет никакая ментальная техника. Я уже молчу о том, что была бы это демоническая уловка — я б тебя еще в первый месяц изнасиловал от переизбытка желания.

— Это просто ты у меня уникум, — хихикнула жена, — и ходить не мог. Не догнал бы… Бабушка сказала, что до совершеннолетия лисы не контролируют силу своей притягательности. И могут нечаянно (а иногда и нарочно) забрать чужое сердце навсегда.

— Считай, что я тебе свое сам отдал, и успокойся. — Я потянулся и поцеловал ее в висок. — Главное, что навсегда, а потому вернуть его у тебя уже не получится.

— Тук-тук. — Юэ, как всегда, появился в самый неподходящий момент. — Юншен, Янли… извините, но я настаиваю: отдых придется отложить до дома, не стоит задерживаться в царстве демонов. Мало ли что придет в голову владыке бездны. И пусть его пока отвлекает общество одной из сильнейших бывших жен… лучше не искушать судьбу.

— Ой, да! — подорвалась с кровати Янли и попыталась вскочить. Была поймана и уложена обратно. Результат пришлось закрепить строго нахмуренными бровями.

— Лежи, дорогая жена. Мужчины и без тебя соберутся. Ты сильно устала, да и мы еще не договорили. — Я слегка повернулся в сторону золотого лорда: — Шисюн Юэ, раз ты все равно уже пришел, озари нас своей мудростью и помоги мне аргументами. Моих ей недостаточно, а ты более чем на несколько сотен лет старше нас, вместе взятых, да и авторитетнее.

— И в чем проблема? — заинтересованно спросил Юэ, присаживаясь на один из походных табуретов.

— Моя жена, видимо, считает себя не благородной госпожой, а бешеным волчком в юбке, — скорбно поджал губы я. — Она собирается жить сразу на три царства, решая проблемы всех и вся.

— Ну не зря же я утащила у Тиньмо секрет мгновенного перемещения, — тут же влезла неугомонная, — и он не вякнет, потому что это часть компенсации, которую стрясла с него бабушка. Как и лаборатория по изучению демонов и их демонических болезней.

— Мне не нравится, что ты будешь ходить туда. — Я старался говорить спокойно, будто увещевая ребенка. Хотя сейчас Янли и есть ребенок, по словам древней хули-цзин. — Я говорил, что на пиках можно создать лабораторию не хуже. Более того — уже отдал приказ, и все ученики пика Целителей наверняка будут спать и видеть, как победить в конкурсе на место твоих… как ты сказала? Лаборантов.