Однако русское правительство своим указом от 16 февраля 1741 г. дало разрешение на разрушение мусульманских средневековых кладбищ Золотой Орды, находившихся в Астраханской, Царицынской, Казанской губерниях и Малороссии с целью изготовления селитры для получения пороха. Историк В.Ф. Смолин пишет, что разрушение мусульманских могил продолжалось еще и во второй половине XIX в. [Смолин, 1926, с. 16].
Вследствие этого на территории бывшей Золотой Орды немногочисленные образцы древних эпиграфических памятников сохранились лишь в трех губерниях Российской империи: Казанской, Крымской, Дагестанской. Из названных трех регионов существование мусульманских кладбищ по результатам археологических раскопок известно с Х в. [Халикова, 1986, с. 43–107]. Установление над могилами усопших мусульман Булгарского Улуса эпитафийных надгробий начинается с 1281 г.
В Дагестане эпитафийные памятники начинают устанавливать в XII–XIII вв. Однако в ту пору они были весьма редкими случаями [Шихсаидов, 1984, с. 162–163]. В Крыму самый ранний эпитафийный памятник известен с 1273 г. [Акчокраклы, 2006, с. 237 (№ 142)]. Тексты крымских эпитафий до конца XIV в. оформлялись почерками куфи и сульс. Например, текст эпитафий Нанкаджана, дочери Токтамыш-хана, написан почерком арабского письма сульс и отдельные слова — на куфи.
В Булгарском Улусе до 1361 г. эпитафийные тексты составлялись чаще всего на куфи и реже — почерком сульс. В языковом отношении эпитафийные тексты составлялись на арабском, булгарском и татарском языках.
В Крыму эпитафийные тексты до начала XV в. составлены в основном на арабском языке, в очень редких случаях есть тексты, написанные на татарском языке [Там же, с. 231 (№ 47)]. Начиная с начала XV в., конкретнее — с 1415, 1424 гг. в Крыму встречаются тексты на татарском языке [Там же, с. 237 (№ 139), 248 (№ 235), 250 (№ 315)].
В дальнейшем в Крыму вплоть до конца XVIII в. обычай установления эпитафийных плит продолжается. Языком эпитафий служили арабский и арабско-татарский. С XVIII в. хорошо сохранились надгробия крымских ханов и их родственников.
Надписи эпиграфического характера на стенах мечетей в Крыму и ханского дворца, у фонтанов Бахчисарая известны с XIV в., тексты этих надписей были зафиксированы исследователями в XIX в. на языке оригинала и в переводе на русский язык [Мурзакевич, 1850, с. 489–551].
Хотя Н. Мурзакевич определяет язык этих эпитафий как турецкий, его мнение в лингвистическом отношении не соответствует истине. Поэтому для примера приведем эпитафийный текст усопшего Девлетъ-Гирей-султана-гази, сына Мубарекь-Гирей-султана, сына Девлетъ-Гирей-хана: