Наследница для северного волка (Бунеева) - страница 167


— Как странно, — проговорила я и тут же быстро добавила: — Мне нужно увидеться с ним. Помоги собраться, Дейс. Зашнуруй платье.


Дейс подошла ко мне и сразу принялась исполнять приказание. В зеркальном отражении я видела хитрую улыбку на ее губах.


— Простите мне мое любопытство, миледи, но отчего вы вдруг в такой час не на ужине, а здесь и еще в таком виде?


— Не слишком ли ты любопытна, Дейс? — спросила я, чуть обернувшись к девушке.


Та лишь пожала плечами:


— Мне не безразлична ваша судьба, леди Лирис. К тому же, — она чуть понизила голос и со все той же улыбкой продолжила: — Кирри, которую вы послали, рассказала будто не так давно вам было нехорошо и ваш муж проводил вас в покои.


— Кирри сказала правду, Дейс, — я не торопилась отвечать.


— Только не говорите, что лорд Логвар сделал с вами что-то… — в ее голосе послышался страх и я поспешила прервать служанку:


— Он не сделал ничего, с чем я была бы несогласна. И не вздумай болтать об этом со слугами, Дейс.


— Простите, миледи, я часто несу такую чепуху, — в голосе снова появилась улыбка. — Надеюсь, между вами все налаживается.


Тут я не сумела сдержать улыбки.


— Вижу, все хорошо, миледи, — Дейс закончила со шнуровкой и ласково поправила рукава на моих плечах. — Теперь-то вы похожи на девушку, которая недавно вышла замуж. Надеюсь, вам понравилось?


— Дейс, — я лишь покачала головой.


— Снова говорю чепуху, миледи, — улыбнулась она. — Впрочем, судя по вашей прическе… Все, молчу. Но, если понадобится совет, то ваша Дейс всегда рядом.


Я засмеялась в ответ и покорно опустилась на стул, позволяя девушке колдовать с моими волосами. У Дейс язык без костей, но лучшей служанки мне не найти.


Хальв ждал у конюшни. Он почему-то не спешил расседлывать лошадь и выглядел так будто готов в любой момент пуститься в обратный путь. Стоило мне подойти, как мужчина склонил голову.


— Миледи Лирис, рад видеть вас.


— Я тоже, Хальв. Что-то случилось? Почему ты здесь в такое время?


Он подошел ко мне ближе и оглянулся будто боясь, что нас услышат. Я не видела Хальва целую вечность, он показался чуть похудевшим и усталым как после долгого пути.


— Случилось, миледи, — произнес мужчина, понижая голос. Сейчас в замке слишком много людей, чтобы не нашлось хотя бы одного, кто решится подслушать наш разговор. — Сегодня на рассвете на ваших землях был схвачен миариец. Он шел на юг, но мои ребята перехватили его. С ним было письмо, но мы не поняли ни слова. Даже магистр Ульрик не сумел прочесть.


— О, боги, — прошептала я. — Письмо с тобой?


— Да, миледи, — Хальв достал из-за пазухи свиток. Печать с незнакомым мне клеймом была варварски взломана. Похоже, самим Хальвом.