Наследница для северного волка (Бунеева) - страница 66


Гости, обрадованные возможностью как следует поесть и выпить, шумно уселись за столы. Грянула музыка и зазвучали песни. Среди пестрой кучки менестрелей я рассмотрела ту самую Ильду, в труппе которой ко мне в крепость проник Риван.


Глубокий глоток вина сделал свое дело — я немного успокоилась. Надеюсь, Дейс будет рядом и не даст мне напиться. Идея спрятаться за хмелем сейчас уже не казалась мерзкой и недостойной благородной леди. С вином эта свадьба станет куда приятнее, а, может, даже веселее. В конце-концов, можно попытаться забыть, что за мужчина со мной рядом. Я ведь сделала выгодную партию, если не брать наши старые, с теперь уже мужем, счеты. Любая женщина в этом зале прыгнула бы в постель к Логвару Ангшеби с разбегу, помани он пальцем. Я же думала о такой перспективе обреченно и с горечью.


Окинув зал более спокойным взглядом, я стала узнавать знакомых. Первый страх после церемонии отступал и возможность мыслить ясно потихоньку возвращалась. Я почувствовала себя намного лучше, но в какой-то момент встретилась глазами с мужчиной за дальним столом и обмерла. Лорд Стейвин, который совсем недавно похитил меня и пытался силой склонить к замужеству, пировал на моей свадьбе.


От увиденного я шумно выдохнула, ноги все же подкосились и я резко плюхнулась на стул.


— Ты выглядишь как будто сейчас свалишься в обморок, Лирис, — сказал Логвар, окинув меня взглядом. — Если тебе плохо, лучше скажи. Не хочу скандала на собственной свадьбе.


— Вы позвали Стейвина, милорд? — спросила я, наконец набравшись смелости. Впрочем, скорее всего, это вино.


От Логвара не укрылось, что я снова и снова отпивала из кубка.


— Принеси леди что-нибудь полегче, — сказал он Дейс, мрачно кивнул в мою сторону. — Иначе она точно не устоит на ногах.


— Слушаюсь, милорд.


Я хмыкнула.


— Отбираете у меня последнюю надежду, — сорвалось с губ. Откуда только во мне взялась такая смелость? Наверное, от отчаяния, что даже напиться, чтобы пережить этот кошмар, не получится.


— Пьянство не лучшее качество для женщины, — ответил Логвар. — Тем более, учитывая твою и так слишком яркую родословную.


Меня бросило в жар от его слов. Я вспыхнула будто лист бумаги, а вино в крови только подогревало гнев.


— Так отдайте меня Стейвину, — процедила я. Мы говорили тихо и сейчас слышать нас может только Дейс, наливающая мне фруктовый напиток. — Неужели он зря сюда ехал?


Логвар усмехнулся:


— Теперь ты моя жена, Лирис, и если Стейвин сунется к тебе, я выпущу ему кишки.


— Тогда зачем вы его позвали? Чтобы выпустить кишки?


— Чтобы указать ему его место, — ответил он.