П а в е л И в а н о в и ч. Такие хоромы — на двоих. Четыре комнаты.
Ю л и я И в а н о в н а. Да, мой муж был крупный ученый.
Возвращаются в столовую.
(Указывая на книги.) Это все — его. О! Раньше у нас было больше.
П а в е л И в а н о в и ч (увидев знамя). Общественная библиотека.
Ю л и я И в а н о в н а. Лучшая в районе. Досуг — вот наш бич. У мужчин это вызывает… (щелкнула себя по горлу) а у нас… ах! О чем говорить!
П а в е л И в а н о в и ч (на книги). Разрешите?
Ю л и я И в а н о в н а. Конечно. Что вы любите: романы, повести, стихи?
П а в е л И в а н о в и ч. Да нет… знаете, как-то больше — про войну.
Пауза.
Ю л и я И в а н о в н а. Ага… (Проницательно.) Полковник в отставке?
П а в е л И в а н о в и ч. Что вы! Рядовой. Матушка-пехота.
Ю л и я И в а н о в н а. Надо же — как промахнулась. (На книги.) А я, представьте, обожаю детектив. Я вообще тесно связана с преступным миром.
П а в е л И в а н о в и ч. В каком смысле?
Ю л и я И в а н о в н а. В прямом. Ну что ж, Павел Иванович, у меня только одно условие: все очень-очень быстро, но очень-очень качественно. Принимать работу буду не только я.
П а в е л И в а н о в и ч. Да? А тот товарищ… он вам кто?
Ю л и я И в а н о в н а (встревожилась). Это наш знакомый. У меня вообще много знакомых мужчин, в том числе из милиции, прокуратуры…
Павел Иванович снимает со стеллажа старинную вазу.
Ю л и я И в а н о в н а. Ку… Куда? Куда?! Что вы делаете?!
Мгновение подумав, Павел Иванович переставляет вазу в другой конец стеллажа. Разбросав рядом несколько книг, создает изящную композицию.
П а в е л И в а н о в и ч. Согласны?
Ю л и я И в а н о в н а. Боже мой! Чудо! Как это вы сумели?
П а в е л И в а н о в и ч (скромно). Моя профессия. Я — дизайнер.
Ю л и я И в а н о в н а. О! Мастер по интерьеру? Тоже человек искусства?
П а в е л И в а н о в и ч. В меру сил.
Ю л и я И в а н о в н а. Ну, тогда я могу спать спокойно. Итак, каковы ваши условия?
П а в е л И в а н о в и ч. Хозяин — барин.
Ю л и я И в а н о в н а. Нет, нет, нет. Я так не могу. Это меня стесняет.
П а в е л И в а н о в и ч. Ну, хорошо, уточним… потом. Разрешите откланяться… До завтра.
Ю л и я И в а н о в н а. Постойте! Завтра воскресенье — с утра я смотрю Эсмеральду.
П а в е л И в а н о в и ч. Вы поклонница балета?
Ю л и я И в а н о в н а. При чем здесь балет? Эсмеральда — это лошадь.
П а в е л И в а н о в и ч. А! Ветеринарный врач?
Ю л и я И в а н о в н а (кокетливо). Много будете знать — скоро состаритесь. Вот, держите (подает Павлу Ивановичу ключи).
П а в е л И в а н о в и ч. И вы… рискнете оставить на меня квартиру?