Дом с белыми клибисами (Бунькова) - страница 111


— Нет, — он с усмешкой покачал головой. — Конечно, я могу сейчас наговорить вам гору ерунды вроде: «Шрамы украшают воина», «Без них вы не были бы собой» или «Да я вообще ничего не замечаю». Но вы же не поверите. Поэтому, позвольте…


Он подошел к ней вплотную, не давая сдвинуться с места.


— Кан…


— Мм?


— От тебя кровью пахнет.


— Это не от меня, это от вашего платья. Помочь вам его снять?


— Шут.


— А я не шучу.


Белый мастер склонился еще немного, и два темных силуэта на время стали одним. Потом из темноты донесся едва слышный вздох. В комнате надолго повисла тишина. Потом послышалось шуршание, звук борьбы, и женская рука мягко, но уверенно оттолкнула мужчину.


— Мы с вами любим врать, — улыбнулся Кан, отклоняясь назад и снова появляясь в потоке лунного света — счастливый, как никогда. — Давайте продолжим дурить людям головы. Пусть никто не знает, где заканчивается ложь и начинается правда. Быть городскими легендами — это довольно весело, вы не находите?


— Я не хочу прослыть сумасшедшей, учинившей разгром в доме герцога, — хрипло отозвалась леди Ветта.


— Нет, что вы, — Кан в своей привычной показушной манере замахал руками, словно бы «отметая» это предложение. — Мы просто сходим на бал. Музыка, вино, танцы. Давайте удивим вашего папашу. Зря, что ли, он вам каждый год приглашение присылает?


— Бал еще только через неделю, — заметила леди Ветта, наконец-то появляясь из тени. — За семь дней с девочкой многое может произойти.


— Тогда вы смело сможете сказать, что это судьба.


Сайку втолкнули в пустую комнату. Двери тут же закрылись. В замке повернулся ключ. Поежившись, Сайка огляделась: судя по шелковым обоям, дорогой мебели и блестящим канделябрам, она была в доме герцога. Сайка подошла к окну, отдернула штору. Решетки. Она вздрогнула. Что хуже: знать, что решетки установили специально для нее, или знать, что в доме герцога есть такая специальная комната с решетками? Для чего она? Или для кого?


— Ну как? — раздался голос за дверью.


— Успокоилась вроде, — ответил Тэш.


— Хорошо, — одобрил голос. — А то ее вопли весь дом перебудили. Чокнутая. Как будто мы ее тут есть собрались.


— А что ты хочешь? Она ребенок еще совсем. Ты бы на ее месте тоже испугался: привезли неизвестно куда, да еще и против воли.


— Сама виновата, что против воли. Могла просто сказать, что согласна, и спокойно спала бы сейчас в мягкой постели, грезя о прекрасном будущем. И вообще. Что, получше кандидатки не было, что ли? Зачем нам эта дикарка?


— Ты давай не обзывай ее почем зря. Сам знаешь, зачем она здесь. Еще аукнется потом. Иди лучше герцогу скажи, что она успокоилась. Я пока тут покараулю на всякий случай.