Подобная игра звуков могла длиться до бесконечности. Она неплохо убивала время, но опасность крылась в том, что спустя несколько минут этого сумасшествия Сайка переставала понимать человеческую речь. Просто стояла, бездумно смотрела на наставницу и никак не могла сообразить, что от нее хотят. Ее наказывали, а в голове все сильнее и сильнее разгоралась бессмысленная песня: «Дес Нор Цуя! Не тан-цуем! Не валь-суем! Не куч-куем!» И чем глупее получался текст, тем веселее было Сайке: ее били, а она смеялась. Но потом господин Тэш пришел к выводу, что в телесных наказаниях смысла нет, и их заменили уроками чтения. Еще неделю назад Сайка решила бы, что хуже ничего не может быть. А теперь ей стало все равно. Буквы за учителем она повторяла так же бездумно, как и свои придуманные слова.
На четвертый день мучений к ней пришла модистка. Сайку обрядили во что-то пышное, воздушное, отвратительно дорогое и заставили стоять ровно, пока две швеи-помощницы подкалывали рукава и низ. Она смотрела в зеркало и видела там бледную потерянную девицу с лицом, как у воблы. То ли зеркало было кривое, то ли она действительно так выглядела, но образ этот не вызывал у Сайки симпатии.
— Чего смотришь? — сказала она своему выражению. — А ну брысь, а то в глаз дам!
— Леди С… Сайка, — с трудом удерживаясь от презрительного выражения лица, сказала модистка. — Это просто ваше отражение. Это не настоящий человек.
— Да? — спросила девочка, склоняя голову. — А вон та женщина с рыжими кудряшками — тоже не настоящая?
Модистка глянула на себя в зеркало, улыбнулась, поправляя прическу, и ответила:
— Разумеется. Это мое отражение.
— Это хорошо, что не настоящая, — сказала Сайка, отрешенно глядя куда-то в таинственную даль зеркала. — Значит, я могу с ней сделать что угодно.
Она задумчиво вынула из рукава длинную булавку и вдруг неожиданно воткнула ее модистке в щеку. Та заорала благим матом.
— Не настоящая же, — со странной улыбкой развела руками Сайка. — Вы сами сказали.
— Чудовище! — заорала модистка. — Она просто чудовище!
Женщину вывели. Швеи-помощницы убежали следом, со страхом оглядываясь на странную девочку. В комнату неспешно вошел господин Тэш. Сайка перевела на него сонный взгляд.
— Когда ты уже успокоишься? — спросил он.
— Я спокойна, — пожала плечами Сайка.
— Тебе не справиться с домом Санвай, ты же это понимаешь? — Тэш приподнял одну бровь.
— Я проклинаю дом Санвай, — Сайка улыбнулась от уха до уха. И в этой улыбке было что-то жуткое.
— У тебя нет магии, — спокойно напомнил Тэш.
— Я не могу ею пользоваться, — Сайка посмотрела ему в глаза, но взгляд ее был направлен чуть дальше, чем нужно, и оттого производил впечатление, что она слепая. — Но это не значит, что у меня ее нет. Вот у тебя ее нет. Ты вообще чужой. Они все тобою пользуются. А ты пользуешься ими. Это твоя месть.