Дом с белыми клибисами (Бунькова) - страница 144


— То-то они за тобой толпами бегают. Бабник, — беззлобно усмехнулась леди Ветта.


— Я не бабник, — шутливо заспорил Кан. — Просто соблазнять мужчин как-то не хочется. И кого же мне тогда соблазнять, если не юных, прекрасных девушек? Это так льстит самолюбию.


Миледи фыркнула и ткнула его в бок.


— Иди давай, нарцисс несчастный. Пора, — сказал она, чуть оттолкнув его. Белый мастер кивнул и нацелился было отвести миледи в самый незаметный уголок, когда музыка неожиданно стихла, и церемониймейстер потребовал внимания. Танцующие пары остановились и немного отошли от лестницы, ведущей на второй этаж дома. Наверху, среди вазонов с огромными букетами цветов и праздничных лент показался герцог. Он вел под руку стройную до худобы, бледную девочку. Девочка сделала несколько шагов, споткнулась и чуть не полетела вниз, но герцог ее удержал.


— Сайка, — растерянно пробормотал Кан. Миледи снова ткнула его в бок. Он тут же спохватился и замолк: нельзя было показать, что они знакомы. Тем временем герцог взял слово, подобрался и с сияющим лицом провозгласил:


— Дорогие гости. Сегодня у нас необычный бал. Ваш покорный слуга, — он чуть поклонился, — решил воспользоваться случаем и представить вам одну прекрасную девушку — леди Сайку.


Девочка слегка скованно выполнила реверанс. В зале зашушукались, но герцог еще не закончил. Дождавшись, пока все налюбуются девочкой, он продолжил:


— Знаете, жизнь временами преподносит нам чудесные сюрпризы. Вот и я думал, что уже слишком стар для всего этого и пора передать дела моим детям, как в моей жизни вдруг появилось это чудное создание. С радостью спешу сообщить вам, что леди Сайка согласилась скрасить мои унылые дни, и буквально через пару дней мы станем мужем и женой, — торжественно провозгласил он. Зал пару мгновений переваривал услышанное, а потом взорвался поздравительными восклицаниями. Все вокруг зашевелилось, закачалось и хлынуло в сторону хозяина дома. Ветту и Кана зацепило и закрутило этим водоворотом. Кое-как они выбрались из толпы и укрылись за колонной.


— Вот это поворот, — задумчиво протянул Кан. — М-да, загвоздочка. И как теперь ее отсюда вывести?


Леди Ветта покосилась на то, как ее отец стискивает хрупкие плечи девочки. Потом перевела взгляд на массивные монастырские браслеты.


— Сволочь, — прошипела она сквозь зубы. — Теперь понятно, зачем она ему. Отчаялся вырастить из Сельвии что-то путное и решил начать все заново.


— Не понял, — сказал Кан, но миледи отмахнулась от него, не желая объяснять.


— Что делать будем? — спросила она, отворачиваясь от сладкой парочки. — Вернемся к Авису и скажем ему правду?