— Что вам известно про мою сорочку, лорд Бир?! — она без зазрения совести засунула ладонь под его рубашку.
— Вот именно что ничего. А хотелось бы узнать чуть больше! И про замочек.
— Вы готовы его отпирать? О нет, не сегодня. Мне будет жаль вас, если заклятье сработает!
— На вас не было платья в нашу первую ночь. Я уже видел вас в сорочке. Прошу вас. Дайте просто посмотреть, какая вы…
— Хорошо. Уговорили, — она распустила шнуровку платья и сдернула его через голову.
Стояла теперь на коленях на кровати с одной сорочке, очень тонкой, коротая облегала её фигуру мягко и почти ничего не скрывала. И пояс был надет под сорочкой. На теле.
Он ласкающим взглядом оглядел её всю, от макушки до пят. И с сожалением. Будь пояс поверх одежды, это облегчило бы его задачу. Но, надевая пояс именно таким образом, она должна была понимать, что снимать его он будет, не щадя её скромности.
К демонам скромность, впрочем. Если это будет его женщина.
— Ложитесь, — он опять подставил плечо.
Она снова удобно устроилась с ним рядом. А дальше…
Иларис и понять не успела, каким образом её левая рука вдруг оказалась в мягких, но прочных путах, прижатая, точнее, привязанная к изголовью. Она вскрикнула, как раненая птица, дернулась, вырываясь…
Нет, никак. Зато петля из разорванной простыни захлестнула и правую её руку.
— Что вы делаете, милорд?! — опомнилась Иларис. — Отпустите немедленно!
— Выполняю обещание, миледи. Потерпите, прошу вас.
Он приготовился, оказывается, и не делал лишних движений. Мягкие путы изготовил заранее, пропустил некоторые под досками кровати и теперь лишь набрасывал и затягивал.
— Лорд Бир!!
— Уже всё, леди Иларис, — он довольно взглянул на то, что получилось.
Иларис была прочно привязана к кровати за руки, за ноги и на уровне бедер. И все получилось быстро. Ни одну козу ещё он не связывал так быстро.
— Лорд Бир, отпустите меня немедленно!
Сорочка. К демонам её. Он надорвал сорочку у ворота — подхватил за завязки, не касаясь кожи, — и одним движением разодрал до бедер, точнее, до полотняных пут. И взял в руки золотой замочек, опять сумев не коснуться кожи. Вот теперь Иларис дёрнулась, скорее от негодования, но он уже вставил в замок приготовленный заранее кусок спицы и нажал…
На то он и ловкач Бир. Не только не падает и не спотыкается.
Замочек щёлкнул и открылся. Действительно, не замок, а недоразумение, что очень хорошо, впрочем.
Он поднял цепь на один конец перед собой — двумя пальцами, как дохлую змею за хвост. Усмехнулся.
— Это мой трофей, леди. Возвращать не собираюсь.
— Отпустите!! — гневно потребовала Иларис, сверкая на него глазами.