Лорд Бир поехал вокруг всей площади, очень медленно — наверное, именно затем, чтобы девичьи сердца замирали. Скользил взглядом по всем лицам, иногда улыбался, но не останавливался. Ехал к тому самому балкону.
— Я надеюсь, шипы удалили тщательно? Ты сама проверяла, Лис? — обронила Элина, уже не пряча счастливую улыбку.
— Конечно, не беспокойся, — заверила Иларис. — Но нет, я не проверяла. Что за беда одна колючка? — она пошутила, конечно.
Лорд Бир остановился напротив балкона, опять белозубо улыбнулся и протянул венок на кончике копья. Элина подалась ему навстречу, Иларис немного отодвинулась.
Но он смотрел прямо на Иларис. И протягивал венок. И это уже было как-то неправильно.
Она, встретившись с ним взглядом, еле заметно покачала головой — нет…
Он настойчивей протянул венок и громко крикнул:
— Моя королева сегодня — леди Иларис Шалль!
Ей пришлось встать. И все как будто вздохнули. Зашумели. Дядя Эрвик тоже встал — он не привык теряться. Снял венок с копья и надел на голову Иларис. Что-то весело ответил лорду Конраду. Они обменивались колкими репликами, балагурили. Иларис не слышала, как ни странно — от волнения у неё зазвенело в ушах. Она видела только блестящие глаза Конрада Бира. И эти глаза, и шрамы, и даже сломанный нос теперь делали его самым красивым мужчиной на этой площади. Странно, да?
Ещё как странно!
— Я посвящаю свою победу вам, леди Иларис, — донеслось, наконец, до её слуха.
А Элина, подхватив подол, убежала с балкона. Она давилась слезами.
Иларис пришла в себя, перевела дух. И всё постепенно, мгновенье за мгновеньем, стало обретать прежние краски.
— Благодарю, лорд Конрад, — сказала она негромко. — Это неожиданный сюрприз.
Он в своём уме, этот Бир?! Так обидеть невесту в её день? Хорошо, если он знает, что делает, но им теперь утешать и уговаривать...
— Вы прекрасны, леди Иларис, — продолжал Бир, — увидев эти розы, я понял, что они должны быть только вашими…
Это и так её розы! Как и все цветники в Нессе! Этот полоумный решил удивить? И всё испортил. Теперь пусть попробует говорить приятности обиженной невесте.
Дядя Эрвик выдал какую-то веселую банальность и сделал знак распорядителю. Тот резво притащил большую резную шкатулку, распахнул, извлёк роскошный серебряный кубок с толстым золотым ободком, украшенный узорами и цветными камнями…
В кубок плеснули вина, Иларис пригубила и передала Биру.
— Мой лорд…
Драгоценный кубок — его приз. Похоже, этим кубком ему и придётся удовольствоваться.
Она ещё раз поблагодарила присутствующих наклоном головы и ушла внутрь донжона.