– Теперь твоя.
– Чего ты добиваешь от меня?
– А чего от тебя добился морской принц Моран?
– Только не уверяй, что тебе от меня нужно все то же, что и ему.
– Не твоя любовь, мне нужно лишь твое подчинение.
– Ты убьешь меня в итоге?
– Пока живешь, ты полезнее. Едва жизни в тебе не станет, иссякнет источник.
– Какой источник?
Оно к ней принюхалось.
– Тот источник, из которого я пью. Нужна особенная дева.
Он погладил ей лоб щупальцем, оставляя грязный зеленый след, будто отметину.
– Девятнадцатая? – Дездемона оглядела ниши. Пурпурных созданий с чешуей, плавниками и тонким девичьим станом, было восемнадцать. Одна ниша оказалась пустой. Как раз та, под которой находился тайник с драгоценностями. И скоро эту нишу займет она!
– Ты всегда предназначалась мне! – Дарунон гладил кончиком щупальца ее плечи. – Ты моя невеста, а не водяного принца.
– У тебя много невест.
– Но только одна настоящая.
Он обвил ее своими осклизлыми конечностями, как сетью.
– Не понимаю тебя! Все эти жрицы прекрасны. К чему тебе еще одна?
– Нужное число, наконец-то, совпало с нужной девушкой, – пояснил Дарунон. – Было много ошибок. И вот появилась ты.
То ли музыка, то ли приветственный смех пронесся по череде дев-рыб. Как их назвать еще? Дездемона оглядывала их круг. Все они стояли на плавниках, как на ногах. Вроде они и русалки, и нет. В их коже проросли и жабры, и чешуя. Локоны, змеящиеся по плечам, были пурпурного цвета. Кто-то из них держал маску, кто-то свирель.
– Ты чувствуешь близость с ними? Скоро ты станешь такой же, как они.
Дездемона вздрогнула, заметив, что держатель маски одной из них это живой красный змей.
– Из-за обилия прекрасных полуголых жриц храм больше похож на твой личный гарем! – дерзко заявила Дездемона.
Морского бога лишь позабавил ее выпад. Он глухо хохотнул.
– Они твои сестры!
– Я не русалка. И не что-то вроде нее.
– Но уже ею становилась. На твоем теле остались отметины в виде чешуек.
– Я не хочу ею быть.
– Но придется!
– Найди другую жертву вместо меня. Наверняка, в Оквилании есть много девушек, который предпочтут вечность в храме тяжелому труду на полях. Где гарантия, что среди них нет одной или двух с задатками избранной? Я – королева Оквилании, жена сына водяного царя. Для меня ты должен сделать исключение и отпустить. Если тронешь меня, то, вероятно, тебе грозит гнев морского царя.
– Ты умеешь торговаться, – признал Дарунон. – Сразу чувствуется родословная от купцов.
Он ее нарочно унижает! Дездемона вонзила ногти в его щупальце, но Дарунон был таким толстокожим, что даже это не ощутил.
– Торговые сделки не для меня, – признался он. – Я беру свое силой.