Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства (Якобсон) - страница 170

– Теперь твоя.

– Чего ты добиваешь от меня?

– А чего от тебя добился морской принц Моран?

– Только не уверяй, что тебе от меня нужно все то же, что и ему.

– Не твоя любовь, мне нужно лишь твое подчинение.

– Ты убьешь меня в итоге?

– Пока живешь, ты полезнее. Едва жизни в тебе не станет, иссякнет источник.

– Какой источник?

Оно к ней принюхалось.

– Тот источник, из которого я пью. Нужна особенная дева.

Он погладил ей лоб щупальцем, оставляя грязный зеленый след, будто отметину.

– Девятнадцатая? – Дездемона оглядела ниши. Пурпурных созданий с чешуей, плавниками и тонким девичьим станом, было восемнадцать. Одна ниша оказалась пустой. Как раз та, под которой находился тайник с драгоценностями. И скоро эту нишу займет она!

– Ты всегда предназначалась мне! – Дарунон гладил кончиком щупальца ее плечи. – Ты моя невеста, а не водяного принца.

– У тебя много невест.

– Но только одна настоящая.

Он обвил ее своими осклизлыми конечностями, как сетью.

– Не понимаю тебя! Все эти жрицы прекрасны. К чему тебе еще одна?

– Нужное число, наконец-то, совпало с нужной девушкой, – пояснил Дарунон. – Было много ошибок. И вот появилась ты.

То ли музыка, то ли приветственный смех пронесся по череде дев-рыб. Как их назвать еще? Дездемона оглядывала их круг. Все они стояли на плавниках, как на ногах. Вроде они и русалки, и нет. В их коже проросли и жабры, и чешуя. Локоны, змеящиеся по плечам, были пурпурного цвета. Кто-то из них держал маску, кто-то свирель.

– Ты чувствуешь близость с ними? Скоро ты станешь такой же, как они.

Дездемона вздрогнула, заметив, что держатель маски одной из них это живой красный змей.

– Из-за обилия прекрасных полуголых жриц храм больше похож на твой личный гарем! – дерзко заявила Дездемона.

Морского бога лишь позабавил ее выпад. Он глухо хохотнул.

– Они твои сестры!

– Я не русалка. И не что-то вроде нее.

– Но уже ею становилась. На твоем теле остались отметины в виде чешуек.

– Я не хочу ею быть.

– Но придется!

– Найди другую жертву вместо меня. Наверняка, в Оквилании есть много девушек, который предпочтут вечность в храме тяжелому труду на полях. Где гарантия, что среди них нет одной или двух с задатками избранной? Я – королева Оквилании, жена сына водяного царя. Для меня ты должен сделать исключение и отпустить. Если тронешь меня, то, вероятно, тебе грозит гнев морского царя.

– Ты умеешь торговаться, – признал Дарунон. – Сразу чувствуется родословная от купцов.

Он ее нарочно унижает! Дездемона вонзила ногти в его щупальце, но Дарунон был таким толстокожим, что даже это не ощутил.

– Торговые сделки не для меня, – признался он. – Я беру свое силой.