Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства (Якобсон) - страница 22

– Откуда лужа на полу? Ты не просушила платья после того, как попала под дождь?

– Я чуть не утонула. На площади такое творилось, когда ты меня там бросила.

– Жаль, что ты вернулась живая, – искренне пожалела Кандида. – В этом доме и без тебя тесно.

Обижаться на мачеху было не за что! Она хотя бы говорит искренне. Ложь – вот это обидно.

У Кандиды денег вечно не хватало. На этот раз хоть и хватило на съем коттеджа, не хватило на прислугу.

– Пойдем! Поможешь мне расшнуровать корсет, раз уж пришла.


Дездемона расчесывала щеткой волнистые русые волосы и, скрепя сердце, признавала мачеху красавицей. Хотя сложно не быть изнеженной и роскошной, сидя без дела дома.

Кандида словно прочла ее мысли.

– Ходят слухи, что молодой король очень хорош собой. И он сейчас как раз подыскивает достойную невесту. Как думаешь, я могу ему понравиться?

– Не забывай, что ты уже замужем.

– Да, за твоим болезненным отцом, – со скучающим видом протянула Кандида. – Он, может, долго и не протянет, но беда в том, что королям подходят лишь невинные девы. Хорошо бы притвориться, что это ты моя мачеха, а не наоборот.

Дездемона от удивления чуть не выронила щетку.

– Мы почти ровесницы. А у тебя такой постный вид, будто ты почти уже вдова.

Как это похоже на Кандиду: грешить и лицемерить, даже не понимая, что она поступает дурно.

– Король не мелкий аристократ из провинции. Если обман раскроется, то за такую авантюру тебя казнят, – менторским тоном осведомила ее Дездемона. Обычно это главы семей учат детей и падчериц уму-разуму, но у них все наоборот. У мачехи в голове шалости, как у пятилетнего ребенка.

Кандида поежилась, как от холода.

– Слышала, что казнь в Оквилании это жуткий процесс, когда преступника связывают и оставляют у воды, из которой потом выползает нечто… В общем, даже трупа на берегу не остается.

– Вероятно, тебя, как изменницу утащит морской царь и вместо казни посадит на трон, нарушив договор с землянами и не став тебя топить. По легендам такое уже случалось.

– А думаешь, он существует?

– Приговор, когда изменницу отдают на расправу морским тварям?

– Нет же, глупая! Морской царь?

Кандида полировала и без того холеные ноготки.

– Я с ним не знакома, так что гарантировать не могу, – обрезала ее Дездемона.

– Какая ты скучная.

– А ты, заимев падчерицу-ровесницу, хотела заручиться подружкой?

– Ну, хотя бы интересной собеседницей. А у тебя в голове одна каша. Для жертвы морскому богу ты вполне сойдешь.

– А ты уверена, что жриц приносят в жертву?

– Вроде только некоторых.

У Дездемоны сердце ушло в пятки.

– Провинившихся в чем-то?