Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства (Якобсон) - страница 73

– Только не вздумай подружиться с ними сама, а то еще утянут на дно, – во сне Дездемоны русалки добрыми и дружелюбными никак не были. Они были хищницами.

– Я бы ради того, чтобы выйти замуж за морского царя, на любой бы риск пошла, – вздохнула Вайра. – Но это только мои мечты.

– А откуда ты так много знаешь о Лилофее, если о ней запрещено говорить при дворе?

– Ну, до сих пор я жила не при дворе. К тому же есть еще они, – Вайра указала через окно на побережье, по которому бродила тощая фигура в пестрых шутовских одеждах. – Сумасшедшим бардам, которые клянутся, что лет сто назад побывали на дне морском и стали после этого бессмертными, можно нести любую чуть. Никто их за это не арестует. Ведь их принято считать безобидными слабоумными. Но на самом деле от них можно получить очень полезные советы. Они знают, как лечить даже морскую хворь не то что прыщи, от которых страдала я. А еще они уверяют, что знают, как найти под песком особые корешки, которые помогают дышать под водой.

– Только не вздумай это проверять, а то еще утонешь.

– Я не настолько безрассудна, но вот морские цветы, которые нужно было съесть, чтобы исцелиться от ангины, мне очень помогли. Придворный лекарь такого эффективного средства не знает.

– И ты веришь, что водяные и русалки научили этих безумцев исцелять хвори особыми средствами?

– Этих безумцев называют морскими бардами, – деловито поправила Вайра.

– Я бы не решилась ни с одним таким познакомиться.

– Вы будущая королева. Вам нужно волноваться о своей безопасности, а мне терять нечего.

Вайра помогала ей надеть свадебное платье и болтала без умолку.

– Ну, вот! Вы самая красивая невеста во вселенной. Не считая легендарную Лилофею. Но ту я своими глазами не видела.

Дездемона глянула в большое напольное зеркало. Вайра оказалась права. Такой красавицей она еще никогда в жизни не выглядела. Платье ее преобразило. Из зеркала в изящной золоченой раме на нее взирала неотразимая незнакомка. Так и должна выглядеть молодая королева: величественной и прекрасной. Вот только долго ли она пробудет королевой? Мысли о жертвенности омрачали будущее.

– А ты не знаешь, как приносят жертвы морскому богу?

Вайру ошеломил такой неуместный сейчас вопрос. Невесте лучше думать о свадьбе, чем о черной магии и жертвоприношениях.

– Ну, я только слышала сплетни.

– Расскажи! – пользуясь замешательством Вайры, Дездемона быстро спрятала за корсаж свадебного платья кинжал Ловкача. Серп рукоятки слегка оцарапал кожу на груди. – Избранным в жертвы девушкам перерезают горло прямо над волнами, чтобы их кровь умилостивила стихию?