Главные правила попаданки (Халимендис) - страница 85

Ай-ай-ай, а врать нехорошо! Вовсе ты не следил за мной, Красавчик, а направился к ювелиру за печаткой. Мой адрес для тебя раздобыл кто-то другой. И не знаю, что именно тебя поразило, но точно не моя красота.

— Вы ведь не так давно приехали в наш город?

Вопрос ему не понравился. Глаза забегали, и приятный баритон приобрел противные визгливые нотки.

— Я? С чего вы так решили?

Я помешала ложкой крабовый крем-суп.

— Просто вы не похожи на местного жителя.

Врала я, конечно, напропалую, ведь по действиям Шелдона приезжего в нем угадать было непросто. В банк он направился с уверенностью, да и выбор «Золотой утки» тоже выдавал человека, знающего город. Кто-то сориентировал моего лже-поклонника на местности. И я подозревала, кто именно. Но Шелдон поверил в мой слабенький довод.

— А вы не только красивы, но и проницательны, льесса.

Вот странно, то же самое говорил мне Джервис, но его слова грели и радовали, а вот Шелдона отчего-то захотелось стукнуть чем-нибудь потяжелее.

— Так откуда вы приехали?

Он замялся, ответил лишь спустя некоторое время:

— Да так, из одного небольшого городка на побережье.

— И как он называется?

Похоже, не одна я мечтала опустить на голову сотрапезнику хотя бы тарелку с супом. Судя по прищурившимся на мгновение глазам Шелдона, он тоже не отказался бы украсить мою прическу столь оригинальной шляпой.

— Это крохотный городок, вряд ли вы слышали о нем. Шар… кха-кха… я хотел сказать — Велакрен.

И опять врешь, дорогуша! Но название я запомнила на всякий случай.

— Вам вряд ли будет интересно слушать о столь скучном месте, льесса. Давайте выберем более приятную тему для разговора.

И опять принялся рассказывать о том, какое я произвела на него впечатление при первой встрече. Я доедала суп и флегматично размышляла, что, будь выражение «развешивать лапшу» не фигуральным, то совместно мы могли бы открыть настоящий итальянский ресторанчик. Пицца и паста, вот!

После второй перемены блюд я решила, что вряд ли получиться вытянуть из собеседника еще что-то интересное. Он, как токующий глухарь, слышал только себя и мои наводящие вопросы игнорировал. Оригинальное, однако, проявление симпатии к понравившейся женщине! Оборвала его разглагольствования я в один миг, вытащив из ридикюля браслет и положив его на стол между нами. Шелдон враз осекся и растерянно моргнул.

— Что это?

— Не узнаете? — усмехнулась я. — Браслет, который вы у меня купили.

— Нет-нет, вы меня не поняли… вернее, поняли, но… словом, я вам его вернул!

— А я не могу принять столь дорогой подарок.

Мьесси Корс меня убьет, если узнает.