»). – «–
Экхе-м»
(
ТД: 2, VII, 148
); «– Наших кровей...
Эк-гм
... Ишь ты!..» (
ТД: 2, XXI, 225
).
Здесь передача междометия совпадает в последовательности пяти букв
(в первом случае согласные просто удвоены):
ЭК
-
КХХЕММ – ЭКХЕ-М.
Совпадает и графика, предающая экспрессию:
«–
Эт-то
что за оратор тут?» («
Тишь
») – «–
Эт-то
можно» (
ТД: 6, II, 24
).; «– …ей-богу, женьитесь (так! –
А. Ч.
). Советую.
Оч-чень хорошо!
» («
Новые дни
») – «– Поднялся на ноги?
Оч-чень хорошо!
Анну мы забираем». – И догадливо-намекающе сощурился: – Ты не возражаешь? Не возражаешь? Да-да... Да-да,
оч-чень хорошо!
» (
ТД: 5, XXVII, 299–300
).
Прибавим и несколько десятков пересечений пословиц и
поговорок (в большинстве случаев уникальных), цитат и реминисценций
: истухающая заря
; «
гремит слава трубой
»;
«
казак работает на быка, бык на казака
»;
«живем –
быкам хвосты крутим
»;
в ироническом контексте
:
«
дубовый крест заслужишь
» (в
ТД
– «
Ще один хрэст заробишь, гарный, дубовый...
»);
«гремит
слава трубой
»; «
наше дело телячье – поел да в закут
»; «
как горох из мешка
»; «
как дождь осенью
»; «
плавать по-топоровому
»; «
замстило память
»; «
какъ ржа
(ржавь)
железо
…»; «
куга зеленая
»; «
огурцом телушку резали
» и «
шацкие – ребята хватские
»; «
ноги с пару сошлись
»; «
пьяней грязи
»; «
старый прижим
» (впервые у Крюкова!); «
рог с рогом»;
«
ряд рядом
»;
«
подходи
(в