)
«Уляшка вдруг колыхнулась от беззвучного смеха и схватила за плечо грузную Макриду. – А он мне: тебя, говорит, под строй не возьмут, под седлом ты непривычна, все
охлюпкой
ездили на тебе... С меня, говорит, теперь гнедого достаточно. Куда тебе за нами с мешком сухарей тюлюпать? Езжай домой. Молитесь там, служите молебны...» («
Душа одна
») – «ехал он без седла,
охлюпкой
» (
ТД: 1, XVII, 85
); «
поскакал охлюпкой»
(
ТД: 2, XVIII, 209
).
Оба раза в
ТД
только этот вариант, а не «охлюпки» и не «охлюпя», также зафиксированные в
ДС.
В НКРЯ до
ТД
употребления слова
охлюпкой
не замечено и ни разу не встречаются два других его варианта.
ОЧУНЕТЬСЯ
очунеть и очунёться –
выздороветь, придти в себя;
очуматься –
придти в себя, опомниться;
очунаться –
прийти в себя, выйти из обморочного состояния, из забытья;
очунивать –
выздоравливать, приходить в себя
(
ДС
).
«... – Мы кричим, Господа гневим; а он, может, и
очунелся
?» («
Душа одна
») – «
–
Ты бы рассольцу. А?
Доразу очуне́ешься
» (
ТД: 2, XVIII, 209
); «
– Очунелась,
никак
.
Семь месяцев лежала» (
ТД: 2, XXI, 209
); «– А ведь сынок-то, может, еще и жив, старуха «–…Бог милостив,
очуне́ешься
» (
ТД: 7, XVI, 165
).
В
НКРЯ
до
ТД
примеров нет.
У Крюкова и в
ТД
использан один из четырех возможных синонимических вариантов с основой на
очу–
. Но в том же рассказе «Душа одна» мы обнаруживаем и вариант на
почу–
(«почунеть/почунеться)». Обе этих формы также встречаются в
ТД
.
ОЧ-ЧЕНЬ ХОРОШО!