– Это я вас разбудил, – шепнул, взмахивая рукой. – Не хотел.
– Ничего страшного, – она присела, растирая лицо ладонями, а после обняла себя за плечи: – Диего сказал, что кто-то еще заболел.
– Да, вирус оказался сильнее моих ребят. И Хлою не пожалел… – Я посмотрел на кроватку, засунул гордость подальше и добавил: – Мне жаль, что так произошло. Не думал, что она пострадает. Вы были правы.
Последняя фраза далась с трудом, но после пришло облегчение.
Элеонора устало улыбнулась.
– Я и сама хороша. Пожалуй, мои слова тоже были слишком резкими.
В повисшей следом тишине, мы встретились взглядами, и я вдруг вспомнил, что совсем недавно Джек Дэниелз позволял обращаться к Элли на “ты”.
– Как Хлоя? – спросил, пытаясь скрыть невнятную неловкость, появившуюся где-то внутри.
– Ей лучше, хотя температура еще держится, – няня поднялась и подошла к малышке. Осторожно коснувшись ее виска, Элеонора покачала головой. – Высокая. Буду спать здесь, пока она не придет в себя окончательно.
– И я пойду. Если что-то понадобится, вы знаете, где меня найти.
Она хмыкнула, наверняка вспоминая, как барабанила в мою дверь, и что услышала после.
– Всего хорошего, мистер Хоуп.
– Энтони, – внезапно выдал я, и сам не до конца понимая, зачем это делаю. – Зовите меня по имени, мисс Ридли. У нас, как вы успели заметить, очень маленький коллектив, в котором все друг к другу обращаются просто.
– Как только вы скажете, что испытательный срок пройден, я с удовольствием стану называть вас Энтони, – спокойно ответила Элеонора. – И сама попрошу обращаться ко мне по имени, так действительно будет удобней. Если вы решите, что мне можно остаться.
Я нахмурился, размышляя над ее словами. От усталости мысли путались, но кое-что я помнил хорошо. То, от чего по-прежнему сомневался в ее квалификации
– Вы приехали в мой дом в ужасающем виде. Увидев ребенка, испугались ответственности. И свою собаку называли девочкой, пока Диего не сказал, что Пуся – кобель.
Она молча передернула плечами.
– А еще, помню, вы говорили что-то о собственном багаже. Тогда я не выслушал, но теперь готов к откровениям в стиле: “Мой багаж перепутали”.
Она уставилась на меня своими огромными голубыми глазами, усмехнулась и тихо проговорила:
– Мой багаж перепутали.
– Я ведь серьезно, мисс Ридли, – сказал, начиная злиться.
– И я серьезно, мистер Хоуп. Мой чемодан улетел в неизвестном направлении, а вместо него я получила розовое недоразумение на колесиках. И Пусю в придачу. Я просила найти мой багаж, грозила жалобами, но мне сказали, что это практически невозможно. Кажется, они так и не поверили до конца, что чемодан и собака не мои. Бирки-то все с моим именем.