В погоне за совершенством (Паркер) - страница 33

— Нет, это ужасно. — Она покачала головой. — Пожалуйста, не рассказывайте ничего моему боссу, он уволит меня.

— Все в порядке. — Я дотронулась ладонями до ее плеч в надежде, что это поможет ей собраться. — Никто ведь не пострадал.

Похоже, бедняжка начала приходить в себя, и я улыбнулась.

— Элис!

Ее лицо моментально сникло, и я обернулась на голос. К нам топал мужчина, весь красный от злости. Подойдя ближе, он сузил глаза.

— Собирай сейчас же свои вещи. Ты уволена! — Он даже не потрудился понизить голос.

— Это была моя вина, — вырвалось из моего рта, и мне пришлось продолжить. — Я смотрела по сторонам и не видела, куда иду, и тут бам! Врезалась в нее. Извините.

Надеюсь, моя улыбка была достаточно робкой. Мужчина молча смотрел на меня, будто пытаясь решить, верить мне или нет. В итоге он покачал головой и взглянул на Элис. Нахмурившись, он произнес уже тише:

— Убери этот беспорядок и возвращайся к работе. У тебя еще куча дел.

Когда мужчина скрылся, официантка обратилась ко мне:

— Спасибо огромное, что прикрыли меня.

— Обращайся. — Я пожала плечами и посмотрела вслед ее боссу. — Какой же козел.

Девушка едва заметно усмехнулась.

— Удачи.

Прежде, чем я успела задать вопрос, она поторопилась ретироваться, видимо, в поисках чего-то, чем можно вытереть пол. Удачи? Что, этот парень может вернуться и обозвать меня лгуньей?

Однако, мне не дали времени подумать, потому что заиграла музыка, и Тэйлор, схватив за руку, потащил меня на танцпол. Что ж, это единственное место, где я могла почувствовать себя комфортно среди великолепных незнакомцев. Да, некоторые женщины могли быть симпатичней меня, но я неплохо танцевала. И не просто «неплохо», я двигалась достаточно хорошо, чтобы заставить каждого мужчину и даже некоторых дам размышлять о том, каково это — затащить меня в постель.

Музыка пульсировала вокруг меня, и через час я уже забыла обо всем, что случилось. Танцуя с Тэйлором, я все же позволяла себе поворачиваться то к одному парню, то к другому. Не касаясь, но находясь на расстоянии вытянутой руки. Атмосфера наэлектризовалась. Я давно не чувствовала себя такой живой.

— Мне нужно на воздух, — практически закричал в ухо Тэйлор.

Кивнув, я позволила ему увести себя. Мы вышли наружу. Наверное, для тех, кто жил в этих окрестностях, двор в один акр представлял собой обычное зрелище. Но для того, кто приехал из Нью-Йорка, он казался безумно огромным и невероятно шикарным.

Тэйлор спустился по лестнице, и я последовала за ним. Мы шли по каменистой дорожке, извивающейся среди травы. В конце пути виднелась скамейка.