Пустой горизонт (Олсон) - страница 4

Перекатившись на спину и раскинув руки и ноги, я громко застонала. Не так я хотела начать свой отпуск. Сев на кровати и скрестил под собой ноги, я уставилась на сумку с подарком. Учитывая, кто мне это дал, я предполагала, что в гребаном пакете могла быть даже отрубленная голова.

Вздохнув, я встала с кровати и взяла сумку. Найдя ключи от машины, я пошла к ней, открыла багажник и бросила сумку туда. Я решила, что лучший способ не думать об этом — не видеть ее.

Это касается многих вещей в жизни, не так ли? С глаз долой, из сердца вон. Хотела бы я, чтобы это работало с тем, через что я прошла. У меня не было физических шрамов, но мои эмоциональные шрамы были настолько глубоки, что даже команда всемирно известных археологов не смогла бы снова вытащить настоящую меня на поверхность.

— C’est la vie (прим.: с франц. «Такова жизнь»), — пробормотала я про себя, забираясь обратно на кровать.

Я не могла заснуть. Не то чтобы я сильно устала, но знала, что мне нужен отдых. К сожалению, когда я закрывала глаза, то видела его — сильного, красивого, решительного, лишенного человеческих эмоций. С тех пор, как Райли случайно умерла от его рук, Джекс потерял все чувства, которые она рождала в нем. Он снова превратился в наставника, в монстра. Мне казалось, если бы Райли выжила, если бы она убила меня так, как он ей сказал, у него был бы шанс на нормальную жизнь. Или, по крайней мере, жизнь с тем уровнем нормальности, которая была бы у него на тот момент.

Открыв глаза, я уставилась в потолок, ясно представляя, как Джекстон спустился в Комнату Одиночества и сказал, что мне нужно пойти с ним. Введя код, открывающий входную дверь, он сказал мне пойти на задний двор, взять немного дров и развести костер в яме. Он сказал, что, если я попытаюсь сбежать, найдет меня, перережет горло и оставит истекать кровью. Из страха я сделала все, как мужчина велел.

Через некоторое время после того, как огонь разгорелся, я увидела, что он идет ко мне с безжизненным телом, но не могла сказать, кто это был, пока он не бросил его на горящие дрова. Упав на траву в нескольких метрах от меня, он закрыл лицо руками. Я могла поклясться, что видела, как его плечи тряслись, но мне не хватило смелости подойти достаточно близко, чтобы проверить, поэтому я продолжала смотреть на него издалека.

Вместо этого, когда до меня начал доноситься запах горящей плоти, и мое любопытство взяло верх, я пошла к импровизированному костру, чувствуя глубоко внутри страх. Если только он не поймал кого-нибудь за очень короткое время, это должна была быть…