Ради Инглиш (Харгров) - страница 17

Сьюзен прерывает проявление чувств.

— Мистер Бриджес, у нас сегодня произошел небольшой инцидент.

Директор не успевает продолжить, потому что со своего места вскакивает миссис МакЛин.

— Я бы даже сказала, что ваша дочь приставала к моему Джордану и практически отрубила ему голову. — У неё невероятно писклявый голос.

Не хочу врать о том, что я по нескольким причинам не отрываю взгляда от мистера Бриждеса. И это не только из-за произошедшей ситуации. Уголок его полных, слишком-идеальных-для-мужчины-губ поднимается вверх, и, если бы я так пристально не смотрела на него, вероятно, и не заметила бы этого. Потом эти губы сжимаются в тонкую линию, а глаза пристально изучают миссис МакЛин. Он выдерживает долгую, некомфортную для остальных паузу — в чем, кстати, очень хорош — а затем произносит:

— Да, я вижу, что ваш сын смертельно ранен. Кто-нибудь вызвал скорую?

Его бесстрастное замечание практически сражает меня наповал, хотя я понимаю, что не должна поддаваться этому.

— Мистер Бриджес, сейчас не время для шуток. Ваша дочь — хулиганка, и должна быть серьезно наказана.

После того как миссис МакЛин замолкает, она наклоняется вперед и начинает постукивать ногой. Его это не удивляет, он невероятно зол. Не могу сказать, что виню его.

Инглиш повисает на его шее и видно, как напрягаются его мышцы от гнева.

— Миссис… как вы сказали вас зовут?

Я подпрыгиваю и заявляю:

— МакЛин. Её зовут миссис МакЛин.

Он даже не смотрит в мою сторону.

— Миссис МакЛин, я никогда не воспитывал Инглиш хулиганкой, несмотря на разные обстоятельства, но её так же учили не позволять кому-либо обижать её. — Мистер Бриджес произносит это острым, как сталь, голосом, от чего меня даже передергивает.

— Моя дочь никогда не врет. — Он поворачивается к Инглиш и спрашивает более мягким голосом. — Инглиш, ты приставала к этому мальчику?

— Нет, сэр.

— Ты ударила его специально?

— Нет, сэр. Я играла с палкой, как с лазерным мечом. Я не думала, что ею можно отрезать голову. У него лишь небольшая царапина, сэр. Но ведь он обижает меня постоянно.

Он убирает прядь светлых кучерявых волос с её лица и спрашивает:

— Обижает тебя? Как?

— Он толкает меня, ставит подножки, и я падаю, папочка.

— Ты кому-нибудь рассказывала об этом?

— Нет, сэр.

— Почему?

— Ты сказал, что ябедничать плохо.

Мистер Бриджес округляет глаза, и на секунду на его лице мелькает недовольная гримаса.

— Это правда, но, когда тебя кто-то обижает, как сейчас, ты не должна молчать.

Потом своими невероятно зелено-голубыми глазами он смотрит на миссис МакЛин, и та начинает что-то говорить, но сразу же останавливается, когда замечает его приподнятые брови. А потом он произносит все тем же леденящим голосом: