Хозяйка приюта магических существ (Алая) - страница 85

— Что ж, на сим и познакомились, госпожа Лиссандра. Надеюсь, вы скоро посетите нашу деревню, поверьте, мы найдем, что предложить вам в обмен на ваши умения, — сказал глава, чуть поклонившись.

Он повернулся и пошел обратно, а вместе с ним и кузнец. Вот третий человек такой прыти не проявил: стоял и уходить явно не собирался.

— А госпожа Лиссандра свободная девушка? — спросил сын старосты, окидывая меня умеренно нагло: ровно настолько, чтобы не вызвать желания подпалить его немедленно. Парень был симпатичный: высокий, стройный и светловолосый. Живые глаза, да и его интерес я чувствовала. Хорош, но… нет. Просто нет. Не готова я сейчас к чему-то такому, так что нечего голову морочить человеку.

— Свободная, но не заинтересована в отношениях, — не стала скрывать я.

— Совсем не заинтересована?

— Совсем, — ответила я.

— Точно-точно? — не отставал парень.

— Человек, ты глухой? — рядом со мной оказался дракончик. Просила же не выходить, откуда только явился! — Она же сказала, что не заинтересована. Или ты…

— Или я что? — шутливо поинтересовался парень, явно не понимая, в какой опасности находится. Дракон все еще маскировался под химеру, да и навряд ли бы простой житель деревни смог отличить химеру от дракона.

— Покушаешься на ее девичью честь? — зло сказал дракончик. — Я люблю булочки!

— Что? — кажется, дракончик сумел ввести незадачливого ухажера в ступор. — Тебе принести булочек?

— Ее честь важнее булочек! Ты понимаешь, как это серьезно? То, что ее честь важнее булочек, которые я люблю? Или подраться хочешь? — оскалился дракончик и кинулся прямо на парня. Тот успел отскочить вовремя, чтобы челюсти клацнули рядом.

— Он агрессивный?

— Нет-нет, всего лишь чрезмерно ревнивый, — ответила я, бросившись на перехват дракона. — В общем, лучше не покушайтесь на его булочки и…

— Вашу честь, — чуть нервно заметил парень. — Я понял-понял.

Я крепко держала дракончика, прикрывая ему рот. Только-только наладила торговые отношения, еще не хватало, чтобы ребенок искусал сына главы деревни. Плакали тогда все продукты, придется ходить в Ревот. К счастью, этот Кеттан оказался понятливым малым, помахал рукой на прощание и был таков.

Как только мы остались наедине с дракончиком, я отпустила его.

— Мой человек, почему ты не дала мне говорить? Я же твою честь защищал.

— На нее не покушались. Он ко мне не приставал, желания учитывал, поэтому ничего страшного не случилось, — вздохнула я, а потом ласково добавила: — Но спасибо тебе за защиту.

— Покушались, — упрямо заявил дракончик. — Он на тебя такими глазами смотрел, словно хотел твои ручки себе!