Бэрк начал будить подчинённых. Снова зазвонил полевой телефон.
Он поднял трубку: «Капрал Бэрк».
— Сапёры! Хотят заграждения взорвать. Там их много.
— Дайте им пойти в атаку и пускайте ракеты. Как дадите свет, мы все сразу откроем огонь.
Выбегая из блиндажа, Бэрк услышал характерный хлопок выстрела из реактивного гранатомёта.
— Ложись! — закричал он.
И тут же на территории лагеря разорвалась граната, ранив несколько бойцов из его отделения. Бэрк начал оттаскивать их к блиндажу. Он слышал, как на выставленных им постах подслушивания пулемёты М60 открыли плотный огонь по сапёрам, забрасывающим заряды взрывчатки в полосу заграждений. Бэрк надеялся, что противника можно будет сдерживать, пока он не получит поддержки.
Ещё несколько реактивных гранат со свистом упали на небольшую заставу.
«Капрал Бэрк! — крикнул ему один из морпехов в оранжевом свете плывущих к земле ракет, качающихся на парашютиках. — Сапёры в полосе!»
Бэрк засел рядом с блиндажом и начал отстреливать с колена вьетконговцев, которые самоотверженно пытались проделать брешь в заграждениях ранцевыми зарядами. И вдруг прямо перед окликнувшим его морпехом разорвалась граната. Крупный осколок ранил Бэрка в бедро, но большая их часть попала в другого морпеха, сидевшего в тридцати футах от него.
Этот морпех был для Бэрка таким же учеником, каким он сам когда-то был для Карлоса Хэткока. Бэрк с криком подбежал к раненому, который корчился от боли, поднял его как можно бережнее, и понёс к двери блиндажа. У самой двери Бэрк услышал свист гранаты и, опустив морпеха на землю, упал сверху. В следующую секунду где-то рядом раздался взрыв.
Бэрк почувствовал, как в тело впились осколки, но, не обращая внимания на раны, поднялся и затащил товарища в укрытие.
Бэрк слышал крики раненых, просивших о помощи. Он прислушался, стреляет ли пулемёт. Пулемёт заговорил, выпустив в полосу заграждений смертоносную струю огня.
Вместе с другим морпехом он потащил ещё одного тяжело раненого бойца к блиндажу, и в этот момент у него прямо под ногами разорвалась граната, отбросив их на пешки с песком. Из израненных рук и ног Бэрка лилась кровь. Он попытался расслышать пулемёт, но тот молчал. Все его бойцы были ранены, и казалось, что конец уже близок.
Бэрк взял в руки автоматическую винтовку и повесил на ремень с дюжину гранат.
— Что там? — спросил его раненый товарищ.
— Эти гады сюда не пройдут! Не волнуйся. Держите оружие наготове и стреляйте без колебаний!
С винтовкой в руках Бэрк вышел за дверь.
Он вступил в бой с десятками солдат противника, лезущих вперёд сквозь перепутанную колючку. Бэрк одну за другой бросал в них гранаты, держа М16 в левой руке и один за другим опустошая магазины, скреплённые попарно липкой лентой. Солдаты падали, разбегались и корчились, застряв в колючей проволоке.