Большой рождественский бал (Смит) - страница 28

— Так вот. Я решил, что поступлю туда на службу на полный день. — Кетти почти услышала внутренний стон Костейна.

— Они сейчас не набирают сотрудников, — сказал тот быстро.

— Это не проблема. Мама всех знает. Вы никогда не угадаете способ, которым она задабривает неприступных, но у нее есть свои связи в обществе. Она все устроит, не бойтесь. Как вы думаете, мне удастся получить кабинет, соседний с вашим?

— Этот кабинет занят, но Генеральный штаб предполагает начать набор новобранцев, сэр Гордон.

— Зовите меня Горди. Все друзья так зовут. Что до новобранцев, вы это бросьте — у меня два года Оксфорда. Я могу лопотать совсем как француз. Папа обращал особое внимание на нашу языковую подготовку. Я могу писать совершенно бесподобным почерком. Я еще не думал, какую работу мне дадут, — переписывание ваших писем или что там у вас еще есть. Да бросьте, я могу даже заваривать чай.

Кетти сказала:

— Не болтай ерунду, Гордон. Что мы знаем о работе разведчика? Мы ничего, кроме неприятностей, лорду Костейну не доставляем. Я уже сказала ему, что мы больше никогда не будем вмешиваться в его дела.

— Говори за себя, — сказал Гордон, совсем не расстроившись. — Я завтра пройду по Уайтхоллу и посмотрю, на кого насесть, чтобы мне дали место.

Костейн чувствовал, что это надо предотвратить во что бы то ни стало.

— Знаешь ли, Горди, я думаю, будет лучше, если ты сохранишь инкогнито. Ты будешь более полезен, если останешься в свободном поиске. — Он посмотрел поверх плеча Гордона на Кетти, которая покачала головой, сдерживая смех.

Гордон, казалось, заинтересовался. Он не находил удовольствия в сидении за столом. Слова «в свободном поиске» прозвучали для него заманчиво.

— Что вы затеяли, Костейн?

— Для меня было бы огромным подспорьем, если бы вы проследили за несколькими людьми, — сказал тот, мгновенно изобретя задачу, которая позволила бы занять юношу.

— Дело, конечно, потребует конспирации, — сказал Гордон со знанием дела.

— Ох, конечно! Конспирация — это очень важно.

— Кто они — те, за кем я должен следить?

— Парень из конторы. — Костейн запнулся, шаря в памяти в поисках безобидной кандидатуры. — Мистер Леонард, секретарь Косгрейва. Он живет на Хаф Мун-стрит. — Так как мистер Леонард целый день должен был находиться в своем кабинете, Костейн добавил:

— И его жена. Было бы очень полезно, если бы вам удалось узнать что-нибудь о ее действиях.

— Подозрительная жена, а? Для меня звучит весьма настораживающе.

— Вы можете описать ее?

— Нет, я расскажу, в каком доме на Хаф Мун-стрит живет Леонард. Когда вы увидите выходящую оттуда женщину, не упускайте ее из виду.