Инфер 3 (Михайлов) - страница 20

– Ложь – повторил я – В вашем сраном племени полным-полно зависти, здесь обитают гребаные насильники и убийцы.

– Это не так! Мы молимся Матери!

– Да посрать кому вы там молитесь. Слова – всего лишь слова, а действия определяют! Вон на том берегу мы видели убегающую перепуганную девку. Она так спешила убраться от вашего собрата, что сперва налетела глазом на древесный шип, а затем влетела башкой под колесо моего внедорожника! Если остались на шинах ее мозги – иди и выковыривай! Не знаю как там ее имя, но как кричал ее преследователь – она сделала ошибку, когда выбрала дохляка Сьюга. Он украл девчонку, отвез подальше на плоту и устроил себе веселую охоту с загоном дичи. А в конце охоты радостный финал – оттрахать жертву во все дыры, а затем отрубить ей башку. Вот оно ваше славное племя Спокойно Воды, что не любит огнестрел и молится ржавой железяке.

– Святые духи – с явной обеспокоенностью пробормотал низенький толстенький дедушка в разноцветной коротковатой циновке на плечах – Они оба исчезли… мы думали ее унесло течение, а он бросился искать…

– Ну да – повторил я свою усмешку и ткнул пальцем в тростниковую занавеску – Торгматы работают со всеми?

– Со всем к кому благоволит Мать – кивнул старик – Скажи мне, незнакомец, где мы можем отыскать тела наших соплеменников…

– Их поглотили джунгли – мотнул я головой в сторону ярко-зеленой стены тянущейся вдоль берега – А рядом бродит дракон. Рискнете отправиться поискать?

– Пусть их тела поглотила грязь и желудки зверей, их души уже пребывают с нашими предками.

– Так я и думал. Ты вождь?

– Я скромный советник.

– Вождь – кивнул я – Я Оди.

– Моя имя Мигель. Прошу отдохнуть в тени наших гостевых покоев, воин Оди. И добро пожаловать в племя.

Еще раз глянув на вход в хижину, я поманил к себе Хорхе, а затем уставился на уходящий в воду наклонный дощатый настил, что со стоном принимал на себя медленно втягиваемую серо-розовую тушу.

– Сначала поглядим на вашу добычу.

– С оружием во внутренние покои нельзя, странник – добродушно улыбнулся старик, но в его глазах предостерегающе мелькнули опасные искры – Прошу понять правильно, идальго – я одобряю твою осторожность. Этот мир не то место, где можно доверять незнакомцам. Но и ты пойми – если мы нарушим наши же правила и законы из-за несговорчивых чужестранцев… что наши дети скажут о своих отцах? Станут ли они потом выполнять эти законы сами, если их попирают все кому не лень? Станут ли люди уважать меня, старого советника, что так легко позволил пришлому нарушить наши священные законы? И в следующий раз, когда я скажу повернуть налево, чтобы обойти опасную песчаную отмель… послушают ли они меня? Я прошу тебя проявить уважение.