Пленница по имени Никто (Калина) - страница 69

- Майри, - совершенно безжизненным и безэмоциональным голосом произнёс Шантарро,

- сейчас вы с Лио попробуете погрузиться в твои воспоминания. А сфера покажет нам то, что увидишь ты.

И Шантарро указал на хрустальный шар, паривший над столом. Никаких подставок, сфера просто висела в воздухе, словно мыльный пузырь размером с два мужских кулака. Увесистая такая штучка.

Мне было страшно. Начало трясти, пальцы похолодели, ноги стали ватными. Я не боялась боли, я боялась того, что увижу. В душе ещё теплилась робкая надежда, что маги ошибаются и я не бездушная оболочка. Что я человек. И вот сейчас ответы на вопросы будут даны...

- Ложись на кушетку, Майри, - мягко произнёс Ригарро.

Он сам волновался. Это было заметно по испарине на лбу и нервно сжатым губам. Пришлось лечь на обитую кожей кушетку. Ригарро сел на стоявший рядом стул. Я закрыла глаза и попыталась успокоиться.

- Глубоко вдохни, - звучал голос господина Ригарро, - попытайся расслабиться и ни о чём не думать.

Целитель говорил тихо и спокойно, подносил ладони к моим вискам, и от них сразу же начинало исходить тепло. С каждым новым вздохом я всё дальше и дальше проваливалась в темноту собственного подсознания, тише становились звуки, невнятными запахи. Только мир туманов и неясных теней окружал меня. Я брела в этой дымке одна, будто попала на огромное болото сырой осенней порой. Всё как в моих снах. Непонятно, неясно и одиноко. Неясные тени, шорохи. Звуки стали чётче.

Весна в самом разгаре, цвели сады. двор замка был залит кровью. Звон клинков, крики людей. Дядюшка Вааль глядел на меня, растерянный и испуганный. Поднял руку, вычерчивая странный знак в воздухе. Топот шагов на ступенях, хруст ломающейся двери за спиной. «Отыщи. » всё, что я смогла прочесть по губам старика, перед тем как шагнуть вниз. Свист ветра, гул голосов. Тьма.

Я ощущала, как в реальности по моим щекам текут слёзы. Как чья-то рука осторожно стирает их, как бережно гладит меня по волосам. Страх отступил, забился в потаённые уголки души.

- Назад, Майри, - мягко, но настойчиво приказывал Ригарро, - попытайся заглянуть ещё немного назад...

Опять темнота, пахнущая сыростью.

- А эта что же? - проскрипел голос из темноты, - с виду живучая.

- Живучая - произнёс кто-то другой, его я тоже не видела, - но с ней ещё хуже.

- Разумная?

Я с усилием разлепила веки. Он стоял в тени, чёрный силуэт, лица которого было не рассмотреть. Чадил факел, и плевалось искрами пламя. Подо мной жёсткая солома, холодные камни. Я лежала на полу, в каком-то подвале. Шуршали в углах крысы, сквозняки холодными щупальцами заползали под замызганный балахон, что заменял мне одежду. Чёрный силуэт пугал меня, пробуждал в душе первобытный ужас. Как тогда, на площади, когда я увидела незнакомца у стены. А невидимые мне люди говорили: