Интересное проклятие 2 (Каталкин) - страница 26

– А в чем трудности, – удивляюсь я, – ты думаешь, что вынашивать девчонок гораздо легче. Должен тебя успокоить, никакой разницы в протекании беременности нет. Все разговоры, что с мальчиками тяжелее, заблуждение. Так что не переживай.

Некоторое время дражайшая переваривала мои слова, и я видел, что она немного успокоилась, вот так, хотела удивить меня, а удивилась сама. Однако на этом дело не кончилось.

– Ты знаешь, что моя сестра приехала сюда не просто так? – Задала она очередной каверзный вопрос.

– Догадываюсь, – морщусь я, – но война внесла свои коррективы, пока у нас нет возможности подобрать ей подходящего любовника. Ведь в данном конкретном случае нужно смотреть, чтобы тот имел хоть какое-то сходство с ее мужем, иначе все поймут, для чего она ездила в гости.

– Когда она уезжала, ее муж был плох, – заметила Оливия, – поэтому все и так прекрасно поймут, что ребенок не от него.

– Одно дело догадки, другое дело демонстративное нежелание следовать морали. Согласись, хотя бы видимость приличий надо соблюдать.

– Но пока мы выжидаем, он может умереть и тогда будет еще хуже.

– Хорошо, что ты предлагаешь? – Набычился я. – Если станет известно про мезальянс с простолюдином, то она вообще станет изгоем.

– Зачем с простолюдином? – Делает удивленный вид супруга. – У нас есть кандидат из очень знатного рода.

– Ты сейчас про кого? – Пытаюсь судорожно вспомнить, кто это у нас тут затесался, да так, что я о нем и не слышал.

И тут до меня доходит о ком ведется речь.

– Э… Мне очень жаль, но нет. – Тут же упираюсь всеми четырьмя.

– Почему, – усмехается Оливия, – ты даже в чем-то похож на ее супруга.

– Дорогая, я конечно не затюканный провинциал…

– Да уж, – в ответ хихикает она, – я не сомневаюсь, что кое-кому в столице пришлось бы сильно удивиться тому, что ты вытворяешь в постели. Да и в Кифалакисе ты достаточно проявил себя. Как я узнала позднее, о тебе даже легенды ходили в некоторых озабоченных кругах.

– Вот только не надо, – останавливаю ненужные рассуждения, которые почти всегда приводят к ссоре, – одно дело симпатия и совсем другое обязанность. Уж ты достаточно меня изучила, чтобы понять.

– Да все я понимаю, – продолжает усмехаться она, – ты не можешь вот так по заказу, без взаимной симпатии. Так тебя никто и не заставляет сразу тащить ее в постель, время для возникновения чувства еще есть.

– Ты неисправима, – кручу головой, – может быть все же поискать ей молодого барона?

– Я тебе уже сказала, что у нас нет времени, – приняла серьезный вид Оливия, – к тому же кто тебе сказал, что у них сразу получится, порой для того чтобы завести детей нужно много времени, а у тебя осечки быть не должно, мы это уже проверили.