В объятиях ветра (Смолл, Сэндифер) - страница 193

Волк снова завыл. Но сейчас вой раздался совсем близко, казалось, в том овраге, где находился он. Было странно, что выстрелы не обратили животное в бегство.

Лунный свет не мог пробиться сквозь огромные, толстые ветви старых сосен. И в овраге было почти ничего не видно. Лоринг и Арнольд, скорее всего, не заметят его, но могут наткнуться на него, когда начнут искать вслепую. Ему надо отбежать подальше, чтобы предотвратить это.

Он перебегал от одной сосны к другой, прячась в их тени. Иногда Мэтт терял равновесие из-за того, что руки были связаны.

— Хей, босс, — услышал он голос Арнольда. — Держу пари, он направился к ранчо, чтобы помочь этой женщине. Почему бы нам не вернуться и не подождать его?

Голос охранника звучал рядом, и Мэтт знал, что их разделяет примерно сто футов.

— Я достану этого ублюдка, — заявил Лоринг. — Он не мог уйти далеко.

— Но мне здесь не нравится, — пожаловался Арнольд. — Ни зги не видно.

— Что это с тобой? Неужели тебя напугали рассказы Риордана?

— Ну… я слышал историю о том, что душа индианки бродит в этих горах. Я слышал, что так продолжается уже семь лет. Может быть, это дух жены Мак-Келлан, которую убили. Индейцы верят в это.

— О Боже, Арнольд. Что может сделать привидение?

— Балкин рассказывал мне, что индейцы могут превращаться в разные предметы и в животных.

— И ты верить во всю эту чушь?

— Кто знает, на что — способны эти индейцы?

Они могут сделать что угодно. Мне здесь не нравится, босс. У меня дурное предчувствие.

Пока они говорили, Мэтт продвигался вперед, надеясь, что их голоса заглушат шум его шагов. Он шел тихо, но несколько веток все-таки хрустнули у него под ногами. Он знал, что Арнольд и Лор инг идут за ним. Арнольд всю дорогу болтал какую-то чепуху, и Мэтт слышал, как Лоринг несколько раз. останавливал, его и приказывал ему замолчать..

Мэтту было достаточно — хорошо их видно. Ему повезло, и он смог разглядеть, как они спустились с горы, но Арнольд и Лоринг не видели, в каком направлении пошел он. Мэтт двигался, когда двигались они, всегда при этом оставаясь в тени. К своей радости, он заметил, что они пошли в противоположном направлении.

Пока его враги спускались по оврагу, Мэтт начал карабкаться по насыпи, послужившей ему спасением. Дальше земля была покрыта высокой травой, и он мог почти бесшумно продолжать свой путь.

Мэтт, крадучись, подобрался к тому месту, где остановили лошадей. Они все еще стояли там и мирно паслись, не издавая ни единого звука, и только случайный — звон сбруи иногда нарушал тишину.

Мэтт снова отошел к краю каменной насыпи, чтобы враги издалека не увидели его силуэт Если бы ему удалось добраться до ранчо, он, может быть, убедил бы наемных рабочих помочь ему.