Внутри влагалища кузины, которая была красивее, чем миллионы других женщин в мире, он первый мужчина, что напоил ее матку спермой. Я завороженно смотрел, как семя тонкой струйкой вытекало наружу, стекая по ее милым мускулистым бедрам на простыню. В мире есть три вещи, на которые можно смотреть бесконечно, и это одна из них.
- Лина…
- Что?
- Я рад, что ты была моей первой… ну… - он быстро поправился – первой с кем я потерял девственность.
- Я тоже этому рада, ты мой первый. Это так приятно осознавать!
- А как же… Саори?
- А других девушек ты ведь не учел?
- И-извини… зря я этот разговор затеял.
- Ничего подобного, ведь я правда рада, что ты теперь мой – губы Лины расплылись в улыбке.
----- ----- ----- Спасибо за награды!
Cron Жрец «Восхитительная работа!» за произведение Реинкарнировал в мире ЭРОГЕ! [Том 1.3.5 - Сталкер, что подползает к тебе с улыбкой] - я старался=)
Артем Артюков «Потрясающе!» за произведение Eroge LV2: Все любят большие академии - спасибо за поддержку!
Cerega «Спасибо за работу, автор» за произведение Eroge LV2: Все любят большие академии - благодарю за поддержку!
----- ----- ----- Ребят, минутка полезной рекламы. Как вы заметили, главы выходят нерегулярно, но дело не только в том, что я ленивый (а я очень ленивый), но и то, что я перевожу вот эту книгу - https://tl.rulate.ru/book/33632
Это довольно легкая в плане повествования книга в жанре фентези, про ГГ который спас из плена двух очаровательных и грудастых принцесс, и поселился в замке с ними, милфой-королевой и горничной без комплексов. Куча глав с тройничками, групповухами, минетами, пайзури и кучей секса
Глава 22 Ненасытная суккуба
4.5
После ужина, вернувшись в комнату Лины, я застал ее за выполнением домашки, которую она все еще не добила, она показала мне тетрадь с просьбой проверить правильность выполнения задания. Это вообще японский? Ну да, автору ранобе нужен большой иероглифный запас, не удивительно, что она хороша в этом предмете. А вот я с трудом отличаю одну закорючку от другой. С базовым набором иероглифов необходимых для чтения газет и манги я справлюсь, но вот эта хрень переводится как «karau» (острый)? Или как «tsurai» (суровый)? Что за идиоты дают совершенно диаметрально-противоположным по значению словам одинаковые значки? Посмотрим по контексту… не, бред собачий.
- Лина, почему тут написано – «Мой брат суровый очень нежный… 0_о»? Что за бред?
- Там написано saiwai (к счастью). Ты бы хоть учебник полистал, а то скоро кроме манги ничего и прочитать не сможешь.
- Я… я все знаю… просто тебя проверял! – мое лицо стало красным, как от осознания написанного моей милой сестренкой, так и от… осознания собственной неграмотности, но я не мог просто сдаться – ты вообще ранобе пишешь! Такие книги не читают любители заумной литературы, чем ты проще с читателем, тем лучше! Надо подавать умные мысли через простую форму, а не строить из себя умника и философа!