Малышка со шрамами (Полынь) - страница 65

Мне казалось, он знает.  Я не могла выкинуть эту мысль из головы и испытывала странное чувство смешения стыда и вины, за то, что наврала про нас леди Зайдене и затянула его в свой обман.

Алекс….

Алекс не приходил больше. Не избегал, но не искал встречи. Скорее я бегала от него, не в силах переварить свой статус любовницы в его глазах. Словно я сделала что-то постыдное, унизительное, и теперь это клеймо со мной навеки, а я лишь хотела и любила своего мужчину. Хоть он так и не считал.

Это утро выдалась таким же, как и всегда, и, выйдя во двор, я внимательно осмотрела фронт оставшихся работ. Не хватало еще нескольких парт, и утеплить помещение, и можно начинать занятия. Мысленно сделал себе пометку найти как можно больше свечей, чтобы у каждого ребенка была своя.

- Леди Анна! – Раздался встревоженный голос за спиной, и, обернувшись, я увидела словно смущенного и виноватого мужчину по имени Густав.

- Да? – Он комкал в руках старую тканевую шапку, и, поднимая на меня глаза, тут же опускал их ниц, переминаясь с ноги на ногу. – Что случилось?

- Леди Анна. – Он набрал в легкие как можно больше воздуха, раздувая и без того большой живот и выпалил на выдохе. – Старик Луи скончался.

Через несколько минут я уже была в его халупке, опустившись прямо на укрытый соломой пол, не опасаясь помять платье, и держала уже окоченевшие сухие пальцы.

Луи. Луи.

Мой личный сказочник. Он всегда придумывал невероятные истории с монстрами и лордами, с королевами и замарашками. Они всегда были для меня настоящими, и каждый раз я с открытым ртом слушала, внимая каждому его слову. Для многих он был безумцем и выжившим из ума стариком, за которым присматривали только из уважения и жалости. Но для меня Луи был особенным. Немного проказливым, с детской непосредственностью и смешливым огоньком в глазах, не смотря на скученную возрастом спину и нездоровую худобу. Он научил меня мечтать, не бояться думать не так как все и гордится своими особенностями, которые другие люди называли недостатками.

Я опустила ладонь на его холодный, словно восковой лоб и повела ее вниз, закрывая усталые выцветшие за годы глаза. Подняла с пола его неизменную соломенную шляпу и положила ему на грудь, чувствуя, как слезы застилают глаза.

- Похороны состояться завтра. – Глухим голосом, скрывая хрип, сказала я людям за спиной. – Приготовьте гроб, поминальную трапезу и помещение для подготовки тела.

- Леди Анна, у Луи никого не было. – Стараясь не тревожить мое без сомнения разбитое сердце, сказала одна из женщин стоявшая у входа в дом, намекая, что хоронить его некому.