Глава 20. От имени Олеси и Кристиана
— Кто это? — Я повернулась к подруге. Внутри потихоньку начал выползать страх.
Надеюсь, в этот раз не будет никакого Алефарова и иже с ним. Вероника тоже села и недовольно свела брови. После моего рассказа о приключениях в рыболовной усадьбе, подъезающие люди ее не обрадовали.
— Вот тебе и оттянулись, — хмыкнула она, набрасывая на купальник пляжное платье. — Лучше одеться и взять самые необходимые вещи, чтобы до приезда парней продержаться на пляже, — улыбнулась своему же плану отступления.
Я тоже стала собираться. Шутки шутками, но мы не знаем, кого принесло. В доме послышались голоса: мужской баритон, говорящий по-французски по телефону и довольно приятный женский голос, обращающийся к прислуге. Я мало что поняла из обрывков фраз, особенно потому, что никто из них не говорил по-русски. Мы с Вероникой сели ровнее на шезлонге, как две примерные школьницы и стали ждать, когда нас обнаружат.
— Avons-nous des invités? Bonjour les filles (У нас гости? Здравствуйте девочки), — выйдя на террасу, невысокая приятная женщина с пшеничными волнистыми волосами и янтарными глазами удивленно, но с доброжелательной улыбкой обратилась к нам. А мы с Вероникой, как два попугайчика вскинули на нее головы, ничего не понимая.
— Здрасте, — растерянно произнесла я, неосознанно комкая край пляжной накидки. — Мы прилетели с Кристианом и Максимом. Они уехали по работе, а мы ждем их тут, — оправдалась я с широко распахнутыми испуганными глазами.
Женщина снова нам дружелюбно улыбнулась, кивнула и, зайдя в дом, попросила прислугу:
— Talina, invitez un traducteur, sinon les invités et moi ne nous comprenons pas (Талина, пригласи переводчицу, а то мы с гостями друг друга не понимаем), — и снова вернулась к нам.
— Je m'appelle Melissa (Меня зовут Мелисса), — представилась она. — Ne soyez pas timide, nagez, détendez-vous, nous sommes toujours heureux avec les amis des fils. Et je te rejoindrai bientôt (Не стесняйтесь, купайтесь, отдыхайте, мы всегда рады друзьям сыновей. А я скоро к вам присоединюсь).
Из всех ее слов я разобрала только имя. Вероника, по-моему, тоже, потому что мы закивали, как два болванчика, а женщина вернулась обратно в дом.
— По-моему, нормальные люди, — выдохнула подруга, опуская плечи, которые при разговоре с незнакомкой держала так прямо, что была похожа на балерину. Что от волнения только не сделаешь. — Но думаю, тебе лучше позвонить Кристиану и сообщить о приезде гостей, — посоветовала она, а я тут же потянулась за телефон, в голове прикидывая, во сколько мне обойдется звонок в роуминге. Но у нас была экстренная ситуация, поэтому экономию пришлось отложить.