Принцип войны. Том 1 (Гуминский) - страница 183

— Передайте Его Высочеству, что вынужденная задержка кортежа — это всего лишь необходимая мера безопасности, — охранник коротко, по-армейски, кивнул Сальваторе, игнорируя чиновника-переводчика. Старший бодигард показал жестом водителю первого внедорожника, чтобы тот не зевал и проезжал дальше. А сам, не садясь в машину к Родриго, на своих двоих поспешил к парадному подъезду. У него была четкая задача от короля воспрепятствовать любому конфликту, могущему возникнуть на фоне неприязни между его сыном и господином Волоцким. Немного громоздко выстроенная фраза, но Сальваторе уже привык отсеивать ненужные речевые конструкции сильных мира сего. Короче говоря, Родриго нужно помешать спровоцировать конфликт.

На крыльце младшего наследника уже ждали хозяева особняка. Сальваторе примкнул к переводчику и магу, и вместе с парой крепких ребят остался стоять позади своего хозяина. Остальным здесь не место. Да и не думал старший телохранитель, что русские захотят на ровном месте раздувать какую-нибудь провокацию. Обычные милые люди… Красивая молодая женщина в легкой накидке на плечах, под которой виднеется изящное платье кремового цвета, ну и, собственно, муж княжны, с цепким и оценивающим взглядом. Очень уж смутно знакомые повадки военного профессионала. Сальваторе таких ребят за пару лиг чуял. И сразу же подобрался. Не будет здесь просто, и тень скандала с последующей дуэлью замаячила с неотвратимой неизбежностью.

— Ваше Высочество! — лицо Мирославы осветилось искренней улыбкой, и она сделала один небольшой шажок навстречу Родриго. — Мы не ожидали вашего визита сегодня. Искренне прошу прощения за задержку возле ворот. Если бы нас заранее предупредили…

— Не стоит извинений, — мягко прервал ее принц, настойчиво заключив в своих ладонях теплую и изящную кисть молодой женщины, и глядя в ее глаза. Скорее, он пытался смутить Мирославу таким образом, а заодно проверить реакцию супруга. — Я действовал спонтанно, не осознавая, какие трудности могут возникнуть из-за моего желания увидеть вас. Я ведь так ждал этой встречи наяву.

— Позвольте представить моего супруга, потомственного дворянина из Первородных, — плавный жест в сторону широкоплечего мужчины, на котором военная форма гляделась бы уместнее, чем строгий костюм. Колояр Волоцкий…

Толмач запнулся, лихорадочно переводя сложную вязь титулования, особенно забуксовав на слове «первородный», и вытащив из закромов своей профессиональной деятельности фразу, что-то вроде «primogénito». Первый ребенок, перворожденный…, впрочем, нужно ведь и контекст понять, что все это значит.