Ночь в твоих глазах (Ясная) - страница 29

—  Что значит “она и тебе сумела это продать”?

—  Ах, да. Я же не сказал! —  Сомхэрл невесело усмехнулся. —  Оракул может выбрать в качестве имени ребенку любое слово, которое посчитает подходящим и наиболее полно его характеризующим. Это имя всегда стоит первым, а родительское — уже после него. Сколько бы родители имен чаду ни дали. Когда волей императора девицу лишили родового имени, у неё осталось два личных. Она попросила сделать первое имя — родовым.

Снова помолчали.

И, сделав очередной глоток, я заключил:

—  Ну, что ж. Причину повышенного интереса дома Алиэто к лирелей Даркнайт Ирондель мы прояснили, и раз уж в ней нет никакой высокой (равно как и низкой) политики, а одно лишь честное ограбление, да и то несостоявшееся, думаю, тайная канцелярия согласится, что такое мелкое происшествие не стоит её драгоценного внимания, является нашим внутренним делом, и мы прекрасно разберемся с ним сами. Со своей стороны, могу обещать, что лирелей Даркнайт Ирондель ответит перед законом по всей строгости темноэльфийского кодекса…

Полукровка, проигнорировав вежливый намек (увы, выпроводить его невежливо мешал тот самый договор моего народа с Элгом Завоевателем), уставился мне в глаза, явно прикидывая что-то в мыслях.

Я не торопил, со скучающим выражением разглядывая, как стекает вино по стенкам бокала.

— Мэлрис, у меня есть сведения, которые не подпадают под нашу договоренность об обмене информацией относительно Даркнайт Ирондель, — определился наконец с решением он. —  Но эти сведения способны пролить свет на причины, сподвигнувшие её на столь неожиданные действия, а также, возможно, на ее нынешнее местонахождение. И, признаю, у меня есть в этом деле свой интерес. Я думаю, мы могли бы быть друг другу полезны.


[1] темноэльфийский специалист по связям с инородной общественностью

Глава 3

Даркнайт Ирондель Янтарная


Ветер свистел и крутил снег вихрями. Зачерпывал, переплетал, швырял пригоршнями — по меркам Сумёта, погода вполне приличная. Правда, стоит только наивному чужаку поверить на слово оброненному “приличная” и выглянуть на улицу, из него тут же выдует всё, вплоть до скелета.

Тихая, укромная пещера под водопадами близ Алиэто-оф-Ксадель, присмотренная заранее, пригодилась — уходить с Улариэ, не позаботившись о следах, было бы опасно.

Там, в “перевалочном пункте”, куда я выскочила переходом из покоев темного, я колдовала самозабвенно и до изнеможения, в полную силу, используя и заранее продуманный план побега, и внезапно поднявшуюся в душе волну безумного куража. Создавая ложные отпечатки и фальшивые следы, вплетая в них столько себя, что они становились почти истинными — и заставляя разбегаться их в разные стороны и в разные миры...