Путешествие на Элос (Ветрова) - страница 67

Раздевшись и оставив вещи на берегу, погружаемся в воду. Место достаточно уединённое, но всё же отсюда видно несколько аллей, заковыристыми серпантинами раскиданных по парку, и даже одну скамеечку.

С этой-то скамеечки и начинаются неприятности, потому что не успеваем мы с Хэлен как следует разомлеть, как туда пристраивается парочка.

Женщину я не знаю, если и видела вчера на вечеринке, то имени не запомнила.

Парня узнаю не сразу – и только по следам от ногтей, мною же и оставленных у него на спине!

Дело в том, что располагается он к нам не лицом, а затылком. Встаёт на колени между ног своей спутницы и так склоняется к её бёдрам, что особых сомнений в том, что они там делают, у меня нет. Руки Ленар держит за спиной. В какой-то момент он пытается коснуться ими бёдер госпожи, но тут же получает увесистый шлепок и снова сжимает кулаки за спиной.

Я, конечно, ничего не знаю о том, что тут происходит, но что бы это ни было, оно мне не нравится. Совсем недавно эти замечательные руки гладили меня, и губы эти были на моём теле. При мысли о том, что ещё позавчера они могли ласкать кого-то третьего становится совсем неприятно, хотя казалось бы – головой надо было думать. Где ты его подобрала, чтобы претендовать на верность?

- Что там? – Хэлен явно замечает, что я плохо слежу за разговором и постоянно таращусь куда-то в сторону.

Я поджимаю губы, не желая признаваться, что оказалась ревнивой собственницей. Раньше со мной такого не случалось. Может, это на меня так действует местный климат или излучение Элое?

- А на Элосе часто рождаются близнецы? – спрашиваю я, не отрывая взгляда от спины мужчины, хотя прекрасно знаю, что никакой это не близнец.

Хэлен придвигается ближе, чтобы было удобнее проследить за моим взглядом, и выдаёт негромкий хохоток.

- Бывает. Но у этого близнецов нет. А что ты хотела? Привлекательный парень. Он только выйдет из комнаты – как уже кто-нибудь да оприходует.

С удивлением замечаю, как крепко сжались мои кулаки.

- Оприходует? Мне говорили, что тут принято делиться, но не настолько же…

- Он  - муж для развлечений, при том из младших. Его специально для этого растили и обучали, - Хэлен пожимает плечами. – Ты же не возмущаешься, что официант подаёт еду не только тебе.

И правда… Что ж тогда так противно-то?

В общем, я, конечно, что-то такое предполагала. Так что надо бы задвинуть подальше возмущение и вести себя, как положено гостье респектабельного отеля.

- И как это у него, бесплатно или за деньги?

- По системе «всё включено».

Мне на мгновение кажется, что Хэлен меня троллит – но нет, судя по выражению её лица, это просто чип-переводчик подсказал наиболее похожее понятие из эсперанто.