Свидания на озере грёз (Бахтиярова) - страница 2

— Сашенька…

— Кто такой Сашенька? Хахаль, с которым ты Вову обманула?

Хриплый женский голос разорвал туман в голове, и память нарисовала моложавое лицо свекрови с подведенными бровями и ярко накрашенными губами.

— Ядвига Семеновна…

— Она самая. Дежурить приехала. Ох, и наворотила ты дел, Лизка.

— Я не…

Слезы градом побежали по лицу. Свекровь воспитала чудовище, но для нее Вова был и навсегда останется святым. Он никогда ни в чем не виноват. Это дура жена его провоцирует и доводит гадкими выходками.

— Да не реви ты. И не дергайся. Швы разойдутся. У тебя еще катетер в вене.

Пальцы с отполированными ногтями, покрытыми розовым лаком, как у подростка, коснулись Лизиных волос. Потянули длинную прядку, словно играючи. Плакать сразу расхотелось. Даже боль, как ни странно, притупилась. Осталась лишь горечь. Но и та больше напоминала послевкусие от травяного чая, что обожала заваривать свекровь.

— Завтра, если доктор разрешит, к тебе из полиции зайдут. Поговорить хотят. Ты им скажешь правду, — прядка волос в ловких пальцах завивалась и снова распускалась.

— Скажешь, что грабитель ворвался. Думал, дома никого нет. А тут ты подвернулась. Вот он и набросился. Хорошо, Лиза? Не подведешь?

Губы задрожали.

— Не подведу, Ядвига Семеновна. Обещаю…

— Вот и славно. Умеешь быть хорошей, когда постараешься. А уж как полицейские отстанут, Вове разрешат приехать. Он испереживался весь, как тут его сладкая девочка.

Лизу пробрал озноб. Она не хотела видеть Вову. Никогда! От одной мысли, что по его вине не стало Сашеньки, хотелось… нет, не убить мужа, а умереть самой. Однако Лиза не могла — просто не могла! — поведать об этом. Ни свекрови, ни кому- то другому. Она сама не понимала причину. Ее будто привязали к мужу крепко- накрепко. Ни уйти, ни слова поперек сказать…

Будто в болоте, что затягивает все глубже и глубже…

— Не спим? — в палату вошла медсестра — женщина в годах с волосами цвета льна, заколотыми на затылке. — Вот и славно. Думала, будить придется. Уколы надо сделать: антибиотик и кровоостанавливающий. Завтра перевязка. Доктор посмотрит, как там швы.

Лиза, с детства боявшаяся уколов, сегодня не пикнула. Что такое иглы, когда болит все тело, а еще сильнее — душа? Впрочем, причина покорности была в другом. Почудилось, что от медсестры исходит свечение, как от ангелов в кино. Чудно? Ну и пусть.

А дальше стало еще "чудесатее".

— Топай отсюда, ведьма. Нечего на девочку заговоры плести. Не в твоей она больше власти.

Свекровь зашипела и пулей выскочила за дверь, оставив запах терпких цветочных духов. А медсестра склонилась к самому Лизиному уху.