Бухгалтер Его Величества (Иконникова) - страница 23

Я подтверждаю – да, далеко.

– Хотя, боюсь, вы прибыли напрасно, – в ее взгляде появляется что-то похожее на жалость. – Должность, которой так добивался для вас его сиятельство, уже занята.

– Не может быть! – вмешивается графиня. – Сама обер-гофмейстерина обещала Амбуазу…

Но герцогиня не дает ей договорить:

– Да-да, я знаю. Но обстоятельства изменились. Несколько раньше вас в Тодорию из Франции прибыла моя дальняя родственница. Бедняжка, она потеряла там всё. Ее мужа казнили на гильотине в Париже. Она приехала в Алар на крестьянской телеге. Могла ли я не похлопотать за нее при дворе? Надеюсь, вы не станете на меня за это обижаться. Да и вам, боюсь, покажется у нас в Тодории скучно.

Я вижу, как багровеют щеки у графини, и считаю должным ответить:

– Не беспокойтесь, ваша светлость, я не ищу шумных развлечений. А здесь красивые горы и чистый воздух.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Ну, что же, – усмехается блондинка, – надеюсь, и здешнее общество покажется вам приятным.

Она удаляется с гордо поднятой головой. Гуляющие по аллее пары почтительно склоняются перед ней.

– Злобная гадюка! – негодует графиня, когда мы снова оказываемся в карете. – Она сделала это нарочно!

– Но кто она?

– Главная фаворитка его величества! – Сюзанна говорит то, о чём я и сама уже догадалась. – Она узнала, что Амбуаз хлопотал о месте при дворе для вас, дорогая, и сделала всё, чтобы этого не допустить.

Не могу сказать, что я расстроена услышанным. Напротив, я рада, что место статс-дамы уже занято. Быть может, это послужит дополнительным аргументом в пользу совсем другой должности для меня.

А вот графиня расстроена искренне. Судя по всему, у них с герцогиней отнюдь не дружеские отношения.

– Она боится, что его величество перенесет свою благосклонность на кого-то другого.

Я предполагаю:

– Наверно, она надеется выйти за него замуж?

Я никогда не страдала от неуверенности в себе. Напротив, я знаю, что красива и способна вызывать интерес у мужчин. Но есть женщины, которые рождены, чтобы стать королевами – герцогиня как раз из таких.

Но Сюзанна хмыкает:

– Не думаю, что в голову его величества хоть когда-нибудь приходила мысль жениться на ней, хотя они и знакомы с детства. Нет, он должен связать себя узами брака с девицей из какой-нибудь славной королевской семьи Европы. Такой союз послужит интересам нашей страны. А Жуанвиль беспокоится не зря – рано или поздно его величество потеряет к ней интерес.

Я качаю головой:

– Мне кажется, ей нечего бояться. Вряд ли его величество сумеет найти при дворе кого-то, столь же красивого.