Дочь кукушки (Иконникова) - страница 69

Я пожала плечами:

- Тут нечем восхищаться. Нетрудно сохранять тайну, если ты в нее не посвящена.

- О, да, - охотно поддержал он, - это было разумно – оставить в неведении и вас саму. Но надеюсь, вы воспитывались в условиях, подобающих принцессе?

- Да, разумеется.

Танец закончился, и принц проводил меня к королю и королеве.

- Надеюсь, молодые люди оказались приятными в общении? – тихо спросил его величество.

Я на всякий случай кивнула. Что тут можно было сказать?

32. Танец с Артуром

Со следующим гостем, с которым меня познакомили на балу, танцевать мне не пришлось. Герцог де Клари оказался мужчиной в годах и не любителем танцев. К тому же он, извинившись, пожаловался мне на мучающую его подагру.

- Вы найдете на балу множество куда более достойных кавалеров, ваше высочество, - грустно улыбнулся он.

А король, склонившись ко мне, сказал:

- Его светлость – моя правая рука во дворце и в государстве. Он всегда стоит на страже интересов Линарии.

Герцог поклонился:

- Благодарю вас, ваше величество. Служить вам и Линарии – большая честь для меня.

Подошло к нам для представления и семейство Аранакских. Его светлость улыбался, приветствуя меня, но в глазах его я снова видела затаенную грусть. Герцогиня тоже улыбалась, и я попыталась изобразить на лице искреннюю радость – мы с ее светлостью отнюдь не были друзьями, но остальным гостям знать об этом было не обязательно. К тому же, я была благодарна ей за то хорошее, что она сделала для меня, пусть даже делала она это не очень охотно – за кров, за воспитание. Скоро все должны были узнать, что именно в Аранаке выросла принцесса Линарии.

Я видела, что Вивьен ужасно хочется поговорить со мной, но тронный зал был не лучшим местом для доверительных бесед, поэтому я просто сказала:

- Буду рада, если вы навестите меня во дворце!

Но вложила в эти слова всю ту любовь, что я испытывала к сестре.

А вот Артур, кажется, разговаривать со мной совсем не хотел. И приглашение на танец от него вышло вымученным, неискренним, но если он думал, что это побудит меня от танца отказаться, то он ошибался.

- Надеюсь, вы не сердитесь на меня, ваша светлость, - я так боялась напрасно потерять хоть секунду нашего с ним совместного танца, что приступила к разговору сразу же, как только заиграла музыка. – Всё произошедшее стало для меня такой же неожиданностью, как и для вас.

Уголки губ Артура чуть дрогнули:

- Кто я такой, ваше высочество, чтобы на вас сердиться? Я искренне рад, что тайна вашего происхождения, наконец, открылась, вы обрели свою семью, а Линария – принцессу.