Их безумие (Зайцева) - страница 134


В этот раз они встречаются не в многолюдном баре. Нет. В том самом месте, где держали его девочку не так давно. И народу здесь немного. По крайней мере, Рэй видел четверых, вместе с Мигелем. И это с одной стороны хорошо, а с другой - не особо. И настораживает.


Но ему надо завершить разговор. И выйти отсюда. Живым и здоровым.


За эти несколько дней, не неделю даже, потому что Шон, засранец, обернулся раньше, Рэй успел и на стену залезть от тоски по своей девочке, и сто раз передумать их последний разговор, по-мазохистски перебирая в голове все минуты.


Ее взгляд. Ее дрожащий от негодования и напряжения голос. Нервное подрагивание ресниц. Сдерживаемые слезы. Свою беспомощность. Потому что не мог ничего сказать. Не мог.


Он делал на автомате какую-то работу, даже отчеты Лю отправлял, и созванивался с ним по телефону, но на самом деле вообще был не здесь. И силой воли заставлял себя не срываться к универу, чтоб хотя бы издали посмотреть на Керри. Как она там? Что делает? Скучает по нему? Переживает? Или... Насчет "или" он думать не хотел. Не мог, потому что сразу же в глазах все заливало красным, а мозги буквально отказывали. Никаких "или". Он все решит. Он уже решает. И брат в этом плане оказался очень к месту, как ни странно.


Но Рэй осознавал, что, даже если бы Шон не появился так вовремя (и случайно ли, вот в чем вопрос. Но задать его некому, этот засранец не ответит, само собой), то Рэй сам бы не смог ждать. Не выдержал бы все время быть в таком напряжении. И то, что он, скорее всего, пошел бы в полицию, тоже понимал. Или к Лю. И после летел бы в полицию уже на пинках от прямого работодателя. Потому что, чем больше все это варилось в его голове, тем яснее становилась собственная тупость, и то, что решения он принимал глупые и детские. И слова его малышки, его девочки, не последнее место в этих умозаключениях занимали.


И вот теперь, когда решение принято, осталось только довершить работу. И вытащить себя и Керри из дерьма.


- Я о том, что вы перевозите в коробках, Мигель.


- Так и знал, что ты - хитрый мальчик, - смеется Мигель, нисколько не удивленный словами Рэя. Словно ожидал от него такой активности. - Ну хорошо, сколько ты хочешь?


- Нисколько. Я хочу, чтоб вы собрали свои игрушки, а особенно те, что могут взорваться в любой момент и разнести полгорода, и свалили нахер из моей мастерской.


- Рэй, мальчик мой, я не понимаю, о чем ты говоришь...


Мигель делает знак, и Рэя тут же выдергивают из кресла. Мекс, подобравшийся незаметно, фиксирует его руки и ловко ощупывает. Его уже щупали перед тем, как запустить сюда, поэтому Рэй, дернувшийся сначала, потом расслабляется и усмехается внимательно наблюдающему за всем происходящим Мигелю.