Воровка для Герцога (Митро) - страница 47

‒ Это что, ‒ голос у ребенка задрожал. ‒ У нас теперь есть мама?

‒ Теперь есть, ‒ сказала я, украдкой вытерев набежавшие слезы, мальчишки же разревелись в два голоса, подбежав ко мне и уткнувшись мне в плечи.

Предавшись волнительному моменту, мы не услышали, как рядом захрустели ветки.

‒ А кто это у нас тут? ‒ сиплый мужской голос застал меня врасплох, и я даже дернуться не успела, как у горла Гаррета оказался нож. ‒ Ты девица денюжку гони, да брючки приспусти, и никто твоих пострелят не тронет.

Мне стало страшно, ведь я могу защитить детей, но Гарри, даже пошевелиться не успею, как он будет мертв. Может зубы заговорить? Вряд ли получиться, рядом с нами возникло еще пятеро мужиков разной степени потрепанности.

‒ Мама, а дяди плохие? ‒ ни с того ни с сего заговорил Аарон.

‒ Нет, малыш, это не они плохие, а жизнь такая, ‒ мягко проговорила я, стараясь не пугать сына.

‒ А… ‒ протянул ребенок. ‒ Такая же плохая, как когда ты в тюрьме охранника убила? ‒ ох эта детская святая простота. На этот раз она мне нелепо помогла.

‒ Так это вас ажаны по всем деревням и весям ищут? ‒ дернулся один из новоприбывших. ‒ Лютый, отпусти пацана, ‒ голос у разбойника был суров, а интонация убедительная, и вскоре шея моего названного брата оказалась в безопасности. ‒ Я-то думал, как такая малышня сбежала. Как решилась-то на это, девонька?

Я обернулась на голос, передо мной  стоял седоволосый плотный мужчина, с карими глазами и шикарными брежневскими бровями.

‒ А вы бы за своими детьми не пошли? ‒ ответила я вопросом на вопрос.

‒ Пошел бы, как нет-то. Да только не за кем ходить, ‒ с грустью в голосе произнес он. ‒ Темный алистартовец всех забрал во тьму.

‒ Как и наших, ‒ тихо проговорил Гаррет.

‒ Вы хоть сытые? ‒ один из дядек поймал за руку Сета, который пытался сорвать какую-то ягоду с куста. ‒ Не смей ее есть, если не хочешь под тем же кустом с лопухами в обнимку сидеть.

‒ Да сытые, сытые мы, ‒ улыбнулась я, страх постепенно отпускал. ‒ Просто в городе с ягодой свежей тяжело. Нет почти. И дорогая.

‒ Меня зовут Гант, ‒ представился главный разбойник. ‒ Этот травовед ‒ Силк, любитель ножей ‒ Вжик, и два брата ‒ Лок и Ток. Приглашаю вас в наш лагерь, передохнете, расскажете, что в большом мире творится, а то в этой глуши до нас мало новостей доходит.

‒ Меня зовут Настасья, мой брат ‒ Гарри, и сыновья: Кори, Сет и Рони, ‒ я предположила, что если бы что-то хотели сделать, то уже сделали, и потому не стала отказываться от гостеприимства. ‒ Новости не доходят, а про побег слышали.

‒ Так про него разве что сороки не трещали, девонька. Знатно ты ажанов настращала, ‒ хохотнул Силк, он вообще оказался неплохим парнем, по пути в лагерь даже мальчикам показывал какую травку можно как чай заваривать, какие ягоды стоит есть, а от которых держаться подальше.