Сказки неназываемых земель (Осокина) - страница 112

Ри слишком поспешно схватилась за него, и до крови ободрала ладонь.

– Дай руку, обработаю, – тут же сказал Орна, но Ри сначала надела корону на голову.

На виске осталась красная полоса – от испачканного кровью обруча.

– После рассвета нас будут ждать у Северных врат, – сказал Фаукет. – Для того, чтобы принести присягу.

Он замялся и пояснил:

– То есть, конечно, в первую очередь, чтобы узнать, вернемся ли живыми. А там уже все остальное.

– Пойдем их огорчим! – хрипло захохотал Родеберт и хлопнул Йоро по плечу. – Чего ждать!

Ри выходила из зала первая, Орна и Эдда поддерживали ее, и поэтому они не заметили, что маги совета обменялись короткими серьезными взглядами, и Грамдульв отвел глаза, сплюнув.


Конец первой части

Часть вторая

Ярко, жарко,

огонь внутри.

Ярко, жарко,

дракон летит.

Задымило,

полыхнуло

и сгорело —

только так.

Выходи,

ты вожак.

Из сборника «Страшное и смешное

в фольклоре западных краев» Гудани Мижанской,

Изд-во Университета-Трех-перевалов

Глава двенадцатая,

в которой кто-то клянётся, кто-то прощается,

а кому-то обещают смерть

Церемонии, которые развернулись после того, как вся компания вышла из замка, Ри еще долго вспоминала с содроганием.

Ри не думала, что это так мучительно. Люди приходили и уходили, в глазах рябило от нарядов и лиц, от слов и любопытных, изучающих взглядов. Они все смотрели на нее так, будто она была проснувшимся драконом, который вот-вот выкинет какую-нибудь штуку.

Они все этого ждали. Ри даже было неловко за то, что она такая обычная. Они клялись ей в верности, клали к ногам оружие, а некоторые – из старинных семей, как ей потом объяснил Орна, – резали свои предплечья, чтобы кровь упала на землю. Ри стояла, хотя чувствовала, что от усталости кружится голова и трясутся ноги, но все выше вздергивала подбородок, чтобы корона не съезжала, и отвечала так, как ее научили: «Я принимаю ваши жизни и буду охранять их».

Самое трудное было потом, к вечеру, когда церемония закончилась, и ее отвели к недавно сколоченному помосту, оббитому лиловыми и золотыми тканями. Ри почти рухнула на высокое неудобное кресло, у ног ее устроились Орна и Эдда, и начались увеселения.

Длинные столы, уставленные блюдами и бутылями, разноцветные шатры, освещенные изнутри огнями, музыканты, гирлянды фонарей, парящие в воздухе… прекрасное и расплывающееся в уставших глазах зрелище. Выступали маги, искусные мастера, плетущие из иллюзий прекрасные картины.

Ри глядела на пустую поляну между столами, где танцуя, выводили некие, невидимые ей узоры, маги, на людей, завороженно наблюдающих за ними. Эдда тоже ахала и восхищенно восклицала.