Тот не ответил, поскольку рот его в этот момент был занят. Поеданием. Старпом наворачивал варенье прямо из трехлитровой склянки, половником и блаженно жмурился.
Вопреки заверениям Лэгги в том, что его припасы на исходе, такого добра как маринады, соленья и компоты с вареньями у него обнаружилось вдосталь. Банками — металлическими и стеклянными была заставлена вся кладовая в тупичке ответвления модуля. Впрочем, по словам того же лерийца, большая часть их содержимого ужа давно превратилась в биологическое оружие. Но Клайдону без разницы, все сожрет. Его желудок и не то еще выдерживал. Что ему какое-то забродившее варенье из геномодифицированной клубники?!
Акулито поморщился и обратился с тем же вопросом к боцману.
Харлад валялся на импровизированной лежанке, собранной из кусков разномастной диванной набивки в ящике из-под снарядов и читал книжку.
Лэгги питал слабость к архаичным изданиям, коллекционировал и предпочитал древние бумажные фолианты пленочным. Правда, в случае нужды мог загнать всю свою коллекцию какому-нибудь более продвинутому чудику, а затем собрать новую. Так что, Харлад пока воспользовался имеющейся и приобщался, шелестя страницами и изредка нехотя ухмыляясь. Он взял книжку из сундука наугад и ему попался сборник анекдотов. Туканских [1]
, не иначе.
Поэтому, когда Фабиан повторил свой вопрос, раз в десятый, боцман предпочел сделать вид, что погружен в чтение и реального мира вместе с этим отсеком для него не существует.
Акулито вздохнул, печально разглядывая смятый о переборку кораблик.
Собственно, он тоже порылся в сундуках лерийца, под шумок и страшно огорчился, выудив оттуда не сокровища, как рассчитывал, а всего лишь какой-то потрепанный томик в невзрачном переплете. Написанный к тому же на неизвестном ему языке… И даже кораблики из страниц получались никчемными. От скуки Фабиан как раз складывал пятый по счету. Надеясь, что этот полетит дальше, чем его предшественники.
А Харлад смотрел в книгу и не видел написанного, потому что на самом деле не столько читал, сколько размышлял.
Лэгги честно его предупредил, что поиск нужной информации может затянуться. По его же словам:
«А о том, чтобы поймать передачу с крейсера — нечего и мечтать».
Затем милостиво добавил оптимистичное:
«Но кое-что я могу».
Харлоу, конечно, сам принял решение затаиться, но делить отсек с Клайдоном… Удовольствие сомнительное. Потому большую часть времени боцман проводил на «Буре» вместе с остальной командой. Помогал чинить шлюзы. То есть командовал ремонтными работами.
— Я так понимаю, мы тут надолго, — безнадежно изрек Акулито, разочарованный в очередной поделке.