Сварщик (Грей) - страница 28

— Тебе нужно написать ему и все выяснить. — Клэр сделала еще глоток кофе и посмотрела на часы.

— Я не хочу слишком навязываться. Не думаю, что Эшу нравится, когда его подруги слишком зависят от него.

— Э-э, ты не его девушка, милая. Все это фальшивка и заканчивается в воскресенье вечером. Помнишь?

Мои щеки покраснели, и я кивнула. — Знаю. Я просто... ты понимаешь, что я имею в виду.

— Не думаю. Ты сказала, что Ашер ясно дал понять, что все закончится в воскресенье, — ответила Клэр.

— Он так и сделал. Но, — я подождала, пока пожилая дама пройдет мимо нашего столика, — я надеялась, что если произведу хорошее впечатление в сексуальном плане и в остальном, возможно, он будет заинтересован в том, чтобы на самом деле встречаться со мной.

— Милая, — Клэр заколебалась, — я так не думаю... В смысле, я понимаю, что ты влюблена в него, и действительно рада, что ты, наконец-то, переспала с ним, но отношения с ним невозможны. Он никогда ни с кем не встречался.

Я попыталась не обращать внимания на волну депрессии. — Да, знаю.

Клэр откинулась на спинку стула и изучала меня. — Ты не... влюблена в Ашера, не так ли?

— Что? — Я издала звук, похожий на смех. — Конечно, нет. Влюблена в Ашера — это просто смешно.

Я могла бы сказать, что Клэр мне не поверила, но она только сказала: — Тебе нужно написать ему и выяснить, собирается ли он помочь тебе или нет.

— У меня есть время. Лидия приедет только в пятницу днем, так что если не получу от него вестей к утру пятницы, то напишу ему.

Клэр снова посмотрела на часы. — Черт, мне пора идти. Джон в очень плохом настроении, сегодня не тот день, чтобы опаздывать с обеда.

— Разве Джон не всегда в плохом настроении? — Клэр работала в отделе кадров «Петерсон Электрик», а Джон был владельцем.

Клэр закатила глаза. — В последнее время — да. Я не знаю, что у него в заднице, но если он не перестанет заставлять Ванду плакать, мне придется поговорить с ним. В любом случае, мне пора. Выясни, что, черт возьми, происходит между тобой и Ашером до утра пятницы, а потом напиши мне.

— Ладно. Эй, ты пойдешь сегодня в караоке?

— Нет, я не смогу прийти. Я ужинаю с Трейси и девочками.

— Ладно, желаю хорошо провести время.

— Спасибо, дорогая. — Клэр схватила свой кофе и ушла. Я как раз возвращалась к стойке, когда услышала коллективный вздох почти всех в кафе. Я уставилась на ближайших ко мне людей. Их рты были открыты, и они смотрели на что-то за моим плечом.

— О боже, — пробормотала женщина. — Это она. Это Лидия Дэвис.

Мой желудок ухнул вниз, и я развернулась. Моя сестра стояла в дверях кофейни и выглядела звездой, какой и была. Ее рыжие волосы – в отличие от моих непослушных кудрей, они были блестящими и потрясающе гладкими – блестели на солнце. Ее лицо сияло, и хотя у нее были веснушки, как и у меня, они скрывались под идеальным слоем макияжа. На ней были джинсы и облегающая рубашка под кожаной курткой, а огромные солнцезащитные очки закрывали большую часть ее лица.