Сварщик (Грей) - страница 36

— Она выбрала ее нарочно, — сказал Нокс. — Как можно быть такой сукой по отношению к собственной сестре?

— Лидия Дэвис.

— Ага, я так и думал. Просто надеюсь, что Луна не сбежала насовсем.

Что-то похожее на панику охватило мое сердце. — Что, черт возьми, ты имеешь в виду? Где Луна?

— Как только Лидия начала петь, она сказала, что ей нужно подышать свежим воздухом. Она выглядела расстроенной.

— Конечно, она чертовски расстроилась. — Я встал. — Придержи Лидию в баре, когда она закончит свою гребаную песню. Не позволяй ей искать Луну.

— Будет сделано. — Нокс протянул мне свое пиво, прежде чем поставить его и хрустнуть костяшками пальцев. — Пора выпустить очаровательного Нокса поиграть.

Я повернулся и протопал через бар, игнорируя пение Лидии и то, как все смотрели на нее. Оказавшись снаружи, я осмотрел парковку. Луна явно не приехала в бар на машине, что, если она пошла домой пешком? Было поздно и темно, а она такая чертовски маленькая. Любой мог встретить ее, причинить боль и...

Облегчение нахлынуло на меня. Я заметил ее волосы в лунном свете и сразу же побежал к ней через парковку. Она действительно стояла рядом с моим джипом, и я подумал, не сделала ли она это нарочно.

«О да, конечно. Луна расстроена, поэтому будет стоять рядом с твоей машиной, потому что что? Она напоминает ей о тебе, и ты заставляешь ее чувствовать себя лучше? Приди в себя, чертов идиот».

— Привет. — Я остановился перед ней, и она слабо улыбнулась мне.

— О, привет. Что ты здесь делаешь?

— Пришел, чтобы найти тебя. Ты не должна стоять здесь в темноте одна.

— Это совершенно безопасно.

— Это не так. — Я видел мурашки на ее тонких руках. — Пойдем внутрь. Ты замерзла.

— Мне нужно еще несколько минут.

Она изучала землю, а я прислонился к своему джипу. — Я должен был ответить тебе.

— Все в порядке. Я решила, что смогу подождать, по крайней мере, до завтра.

— Я был занят на работе весь день и знал, что увижу тебя здесь сегодня вечером, так что…

Господи, это звучало чертовски неубедительно.

— Нет, я все понимаю. Мне жаль, что тебе пришлось рано начать притворяться, но, — она наконец взглянула на меня, — я действительно ценю, что ты, э-э, помог мне.

Я ничего не сказал, но мне было невыносимо видеть, как она дрожит. Я притянул ее к себе и погладил по спине. Она положила голову мне на грудь и обняла за талию.

— Почему ты не остался послушать, как поет Лидия? — спросила она.

— Ее голос отстой.

Она рассмеялась. — Нет, это не так. Он лучше, чем у меня.

Я потянул ее за косу, пока она не подняла голову. — Нет.

— Так и есть. У нее всегда был великолепный голос и...