Кучум (Книга 2) (Софронов) - страница 101

Наконец, их заметили. Несколько человек вскочили на ноги, хватаясь за луки, и навстречу ему кинулись трое всадников с копьями наперевес. Они подскакали и, с недоверием поглядывая на лес, ждали, не появится ли еще кто из чащи.

-- Кто ты? Откуда? -- спросил один из них, Едигира на понятном для него языке. Прозвучавшая речь походила на его, родную.

-- Охочусь, -- спокойно ответил он.

-- А это, кто?

-- Русский будет. В плен взял.

-- Чей ты человек, охотник? -- все еще недоверчиво выспрашивал охранник.

-- Я сам по себе. Один живу.

-- Чего-то мы не видели раньше здесь тебя... А собаки твои, где?

-- Недавно пришел в ваши края с Иртыша, -- Едигир понимал, что лучше сказать часть правды, чтобы не попасться на мелочах.

-- А его где поймал? -- показали на Герасима.

-- Тут неподалеку. Могу поменять.

-- Чего хочешь за него? -- тут же вступил в разговор еще один воин до сих пор молчавший и по возрасту старше говорившего, судя по осанке, сотник или башлык отряда.-- Могу сеть дать, почти новая сеть. Тебе и эта сгодится. Соглашайся. А хочешь, соли дадим десять горстей. Как?

Едигир засмеялся довольный тем, что незнакомцы увлечены торгом и значит приняли его за своего.

-- Нет, уважаемый, сеть ты себе оставь. Когда одежда износится, так будет чем тело прикрыть. А соли мне не надо, вон ее, сколько вокруг, только копни. Есть у меня соль.

-- Тогда сам говори, чего хочешь.

-- За такого богатыря да несколько горстей соли?! -- возмутился Едигир, ввязываясь в спор.-- Да за него табун лошадей отдать не жалко! Смотри, какой молодец. Глянь!

-- Так и дали тебе табун, -- засмеялись всадники.

-- Тогда добрую кобылу давайте или девку мне в жены. Есть девка у вас? А то трудно одному жить... Найдете мне девку?

-- Откуда мы тебе девку возьмем. Чего захотел! Ты лучше поменяй его добром, а то силой возьмем.

-- Э-э-а... Уважаемые, мы так не договаривались. Зачем бедного охотника обижать?

В это время от шатров послышался чей-то зычный голос и всадники дружно повернулись в ту сторону.

-- Алача-бек зовет. Пошли, -- скомандовал старший и взял коня Едигира под уздцы.

Подъехав к шатру, Едигир спешился и низко поклонился сидящему на цветном войлоке человеку в богатом халате и остроконечной шапке, отороченной по краям мехом росомахи.

-- Как твое имя? -- спросил тот.

-- Меня лишили имени, когда я выступил против нашего хана и изгнали из родного аула. Теперь я живу один и не могу вернуться к себе. Зови меня просто -- Аучы-охотник.

-- Пусть будет так. Меня зовут Алача-бек,-- кивнул тот, не вставая с кошмы, -- сядь и расскажи, кто был тот хан и долго ли ты скитаешься один и почему на тебе русская одежда.