Угодный богу (Шаляпина) - страница 86

– О, царица! Да, мы виноваты… – Пхут опустил голову.

– Вот как вы храните жизнь и покой своего фараона! – царица была недовольна. – Приведите этого человека сюда.      Стражник поклонился.

В нетерпении Нефру сама спустилась в сад навстречу процессии. Тотмий увидел невысокую молодую женщину, одетую очень изысканно и богато, но не это поразило воображение скульптора, а ее фигура и в особенности лицо. То совершенство, о котором он так долго размышлял, какое могло ему только грезиться, теперь предстало перед ним в образе женщины, казавшейся живым символом богини красоты. Несколько суховатая и похожая на девочку-подростка Нефру обладала удивительно гармоничными пропорциями: ее длинная шея, овал лица, чуть расширяющегося к вискам, высокие дугообразные брови, томные лиловые глаза, тонкий нос и маленький рот, подобный лепесткам самой прекрасной розы Пиома – все это вызывало трепет и желание смотреть на это лицо целую вечность… Тотмий был ошеломлен.

В свою очередь, Нефру немало удивилась виду молодого человека, его одежде и особенно цвету его глаз. Она велела страже отпустить его.

– Кто ты? – спросила она.

Пленник ответил, но невозможно было понять, что он сказал.

– Ты путешественник, я вижу. Откуда ты, юноша?

Тот произнес длинную фразу, сопровождая ее мимикой почтения.

Нефру нахмурилась:

– Твоя речь… Я когда-то слышала ее, – она закрыла глаза и глубоко вздохнула. – Там были горы и холодный белый песок, который сыпется с неба и тает в руках, он ложится мне под ноги, и я называю его… снег. Да…

Незаметно для себя, царица перешла на другой язык, которого стражники не знали и знать не могли, зато Тотмий теперь отлично ее понимал, ибо это был язык его учителя, Ну-от-хаби:

– Да… За горами лежит очень красивая страна, я о ней слышала. Там живут желтолицые люди с раскосыми глазами. Ты пришел оттуда, но твой вид выдает в тебе жителя иных земель. Кто ты, отвечай?

– Да, я действительно родился в другом месте, там, где море… – по-китайски, с заметным акцентом ответил пленник.

– Зачем ты здесь, для чего проделал столь долгий и опасный путь?

– Я принес подарок жене фараона, о чьей неземной красоте знают даже в Китае. Но никому нельзя сравниться с тобой, о прекраснейшая!

– Благодарю тебя, странник.

– Мой учитель сделал эти браслеты. – Тотмий обнажил запястья. – Он хотел, чтобы я отнес их сюда.

Глаза Нефру были закрыты, но, казалось, она видела все.

– Твой учитель – мастер по драгоценностям?

– Да.

– И ты тоже?

– Нет.

– Жаль. У нас высоко ценится искусство ювелира. Что умеешь делать ты?

– Лепить из глины и высекать из камня.