Двое, что стояли спереди притягивали взгляд; гордая осанка, высоко поднятая голова, королевский взгляд, который буквально приказывал «Смотри, у них много власти. Они особенные. Не смей их беспокоить».
И дело было не в том, что они сделали или сказали, а просто в том, кем они были. Хорошо, что берег был пуст в этот поздний час, потому что кто бы их не увидел, не принял бы за кого-то менее значимого чем то, кем они являлись: правители из легенд, вышедшие на берег из пены морской.
Слева стояла Королева Морского народа в зелено-голубом платье, которое вилось вокруг ее лодыжек, а остроконечные края подола волочились за ее голыми немного перепончатыми ступнями, когда она с легкостью скользила по песку. Серебряный пояс обвивал ее тонкую талию, а украшенная драгоценными камнями диадема мерцала на ее огненно-красных волосах.
Справа к ней приближался Король Шелки. Его наряд был не так ярок: коричневый и серый с блестящими вкраплениями, благодаря вшитым чешуйкам; его штаны и туника словно были сделаны из какого-то экзотического глубоководного чудовища, чьей тонкой и прочной шкуре могла бы быть придана форма повседневного наряда. На его прямых черных волосах не было короны, но в руке мужчина держал скипетр с большим изумрудом на вершине.
Бека сделала пару шагов вперед и поклонилась. Хотя, по правде говоря, Баба Яга не должна никому кланяться, кроме Высочайшей Королевы Иноземья, перед кем склоняли головы все сверхъестественные существа (по крайней мере те, у кого было чувство самосохранения). Но, как всегда говорила ее наставница, быть вежливым никогда не повредит.
— Ваши Величества, — произнесла она. — Вы желали говорить со мной?
Королева Боудикка чуть кивнула.
— Да, так и есть, Баба Яга. Мы нуждаемся в твоих умениях и пришли просить о помощи.
В лунном свете на ее бледном лице читалась гордость и решимость, но беспокойство поселилось в ее зеленых миндалевидных глазах. Ирландская нотка в голосе выдавала кельтские корни в обеих подводных расах, которые мигрировали в Новый Свет вместе с теми, кто когда-то верил в них.
Король Гуртеирн (прим. пер. — от др. валл. gwr, gor (выше, более) + teyrn (властелин)) согласно рыкнул, этот звук был похож на тот, которым самец морского котика отпугивает соперника.
— Большую часть времени мы сами заботимся о своем народе, — сказал он. — И нам не требуется вмешательство тех, кто бросил нас, сбежав. Но Бабы всегда были друзьями нашего народа, и мне не стыдно сказать, что сейчас Шелки очень нуждаются в друге.
— И Морской народ тоже, — сказала Боудикка и качнула головой в сторону Короля Шелки. — В конце концов, это моя подданная пришла и рассказала о том, как Баба Яга спасла сегодня ее ребенка, и тем самым натолкнула нас на эту мысль.