Проклятая страсть (Микиртумова, Ахриева) - страница 21


Монро сидел в отеле, положив обутую ногу на стол, и скрупулезно заряжал пули в магазин пистолета: серебряные, облитые святой водой — они обладали кратковременным останавливающим действием — обездвиживая противников на несколько наносекунд: вампиров, демонов, оборотней. Вдруг в номер вошел Марди и понуро сел. Ничего не говоря, ублюдок упал на кровать Монро и захныкал. Не как педик какой-нибудь, а как человек, у которого не все дома, коим и выглядел оракул большую часть времени.

"Черт! Он никоим образом не мог привлечь мое внимание больше, чем сейчас — молчаливый несчастный парень, не сующий нос не в свои дела", — оторвавшись от своего занятия, Феникс решил узнать в чем проблема."Только из любопытства, а не из-за своего желания утешить беднягу" — оправдывал себя Монро. Подсев к провидцу, он хлопнул мужчину по плечу, выказывая тем самым свою поддержку. Домард поднял вверх голову, запустил в волосы свои длинные пальцы, встряхивая шевелюру. Он усталым тоном проговорил:

— Я так устал! Морально просто истощен! Ну, почему я не могу жить спонтанно, свободно, не зная, что случится в следующую секунду, принимать решения, ошибаться? Я должен, черт возьми, видеть все это! Знать, кто кого должен встретить. Устроить эту встречу, как долбанный купидон с розовой задницей и колчаном через плечо?!

Монро с сочувствием смотрел на своего друга.

— Эээ… Мне жаль, — все, что смог сказать Феникс. Марди еще что-то пробурчал и, уже нормально сев на диван, полез к карману и достал сосунок, распечатав его, он проговорил:

— Моя мама умерла при родах, а отец нас бросил!

Тело Монро напрягалось, он старался справиться со страхом за друга, который появился у него от волнения за состояние психического здоровья прорицателя."Дело совсем плохо".

— Марди, дружище, жаль тебя расстраивать, но тебя создал Стражник земли, а мать твоя — Природа. Извини, чувак, но ты походу съезжаешь с катушек.

Предсказатель злорадно ухмыльнулся:

— Попрекать меня вздумал? Да ты сам скоро будешь как заботливая мамочка, выражаясь буквально.

Монро уже подходил к шкафу и потому последние слова оракула решил пропустить мимо ушей. Довольный, он достал из шкафа дорогой костюм, радуясь про себя, что прежний Марди вернулся в бытие.


Клим, чмокнув Эрику перед уходом, поспешила к своему жуку.

— Хорошо повеселиться, — крикнула Алисия вдогонку, вышедшая попрощаться с ведьмой, а заодно удостовериться, что та точно уедет.

— Спасибо, и вам удачи!

Бабушка пьяно ухмыльнулась и крикнула в ответ с крыльца дома:

— Она всегда со мной! — Клим покачала головой, еле сдерживая смех: