Проклятая страсть (Микиртумова, Ахриева) - страница 9

— У меня дела, будь здоров! — и хотел уже было уйти, как Марди схватил его за локоть и серьезно посмотрел в глаза. Монро нахмурился и выдернул руку — он не любил, когда к нему прикасались, исключение: в постели с женщиной. Оракул, не обратив на это никакого внимания, продолжил:

— Ответь мне честно, на что ты готов пойти ради своей семьи?


Под «семьей» прорицатель подразумевал соплеменников Монро. В том другом, неведомом людям, мире фениксы считались самыми преданными мифическими существами из всех. Так как это был редкий, скорее вымирающий, вид, они держались вместе и в переломный момент могли подставить плечо тому, кто в этом нуждался. Хотя у Монро был иной характер и отношение к этому, все же кроме соплеменников у него никого близкого не осталось.

Тысячу лет назад, когда ему едва стукнуло семнадцать, он — второй по старшинству сын вождя клана — хотел всегда и во всем быть первым и лучшим, а главное, доказать это своему отцу. Он выигрывал все — в своей возрастной категории — спарринги, битвы на мечах и копьях, но вождь и глазом не повел в его сторону. И на одном из торжеств, проводимом в честь коронации Кристиана, старшего брата Монро, он, в порыве юношеского идиотизма, решил открыто доказать свою силу. Мужчина до сих пор жалел, что тогда выпил лишнего и вел тот ужасный диалог со странным стариком, который был в смятении от того, что такой сильный и храбрый юноша не имеет должного уважения и почтения к старшим. Послушав странного старика, феникс, после церемонии коронации, когда все поздравляли брата, встал из — за стола и пьяной походкой, шатаясь, поплелся в его сторону. Остановившись у стола, за которым сидел новоявленный король, кинул к его ногам "перчатку". В зале воцарилась гробовая тишина, гости, шокированные произошедшим, переводили взгляд с Монро на Кристиана и наоборот. Отец, который сидел во главе стола, сверкнул на Монро золотым огнем глаз и строго сказал:

— Иди в свою комнату, мальчишка! И не попадайся мне на глаза, пока при всех не попросишь прощения у своего брата! — Монро в отчаянии посмотрел на отца.

— Почему он… — начал шепотом, — ну почему всегда он! — закричал на весь зал младший сын.

Все в ужасе ахнули, некоторые из присутствующих стали незаметно покидать помещение.

Андриан резко встал, отчего стул, на котором он сидел, отлетел на несколько метров, глаза его уже горели янтарным огнем, зубы обнажились.

— Да как ты смеешь, ублюдок?! — рыкнул он на молодого парня.

Монро испуганно смотрел на отца, уже жалея, что начал это, но теперь, если он не пойдет до конца, его будут считать слабаком и трусом, а главное — он сам перестанет себя уважать. Расправив жилистые плечи и подняв подбородок вверх, он слушал отца, который хлестал его бранными словами, оставляющими боль в сердце, разрывающими в клочья душу. Парень подумал, что так больно ему еще никогда не было, что лучше вынести любые физические мучения, чем слышать такое от самого родного человека.