Шёл бы ты к лешему… (Сергеева) - страница 15

— Да, неплохо было бы самому поймать гулящую. Говорят, озолотить русалка может по гроб жизни.

— А может и под воду утянуть. Рыбок-то своих тоже подкармливать нужно.

Дальше разговор перекинулся на обсуждение прелестей русалочьих, и Ведьмак отошел от мужиков.

— Да, я бы тоже не отказался на русалку посмотреть, — признался Ведьмак.

— Зачем? Желание есть несбыточное?

— Нет, интересуюсь исключительно магическими качествами.

— А если русалка под воду утянет, разве не страшно?

— Хотел бы я посмотреть на ту русалку, которой удастся меня за собой позвать, — хмыкнул Ведьмак с таким презрением в голосе, что меня снова обида взяла.

— Тогда в чем дело-то? Раз мужики говорят про русалку, значит, ее и несложно будет с вашими-то талантами отыскать. Где-нибудь у реки будет обретаться да песни свои сладкозвучные петь.

Я хмыкнула. Почему-то люди были уверены, что именно так и проводят всю свою жизнь мои соплеменницы. А нам без разницы, где женихов искать, просто воду мы любим из- за особенностей своей сути.

— А ты бы не хотела посмотреть на настоящую русалку?

Я покосилась на Ведьмака, а потом в мою голову пришла шальная мысль: а почему бы нет?

Вдруг моей матушке придется по нраву этот нахал?

— Очень хотела бы. Но только после костров. Когда еще представится в таком поучаствовать?

— Ладно, думаю, за пару часов никуда от меня русалка не денется, — заявил Валдеш.

Мы, теперь уже не замедляясь, направились к кострам.

— Ух ты, сколько народу! — восхитилась я, увидев огромный хоровод вокруг самого большого костра.

— Да, сегодня здесь веселье рекой льется, — сказал Ведьмак, красноречиво глядя на опрокинутую кем-то бочку, из которой тонкой струйкой вытекало вино.

— Ноги сами так и норовят пуститься в пляс, — я с завистью посмотрела на хоровод, на мгновение распавшийся на пары, а потом вновь собравшийся в пеструю змейку.

— Неужели именно в этом и заключается женское счастье?

— Ну, уж явно не в том, чтобы весь вечер выслушивать чье-то недовольное ворчанье.

— Раз уж я на это себя сам обрек, то мне придется тоже вкусить прелести всего этого безобразия.

Меня дернули за руку и втянули в хоровод, когда он снова распался на пары.

Через несколько минут я совершенно забыла о Ведьмаке, закружившись в водовороте танца. Вот, сделав разворот, я перепорхнула в руки высокого и долговязого рыжика, вот на моей талии лежат ладони крепыша с залихватским чубом, вот меня кружит совсем юный паренек, скромно держащийся на почтительном расстоянии…

— Попалась?

— Лексаш?

— Ну, что, готова к краже?

— Спрашиваешь!

Лексаш звучно свистнул, вихрем на поляну влетело несколько коней, заставив людей на мгновение прервать танцы.